3,277,048
edits
(3) |
(2) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μένος:''' εος τό<br /><b class="num">1)</b> сила, мощь (μ. καὶ γυῖα, μ. τε καὶ [[ἀλκή]] Hom.): μ. [[χειρῶν]] и μ. καὶ χεῖρες Hom. мощные руки или мощь рук;<br /><b class="num">2)</b> стремительность, неукротимость, ярость (λέοντος, ἵππων, ἔγχεος, ποταμῶν Hom.; [[πυρός]] Aesch.; χειμῶνος Eur.): χαλινῶν μ. Aesch. крепкая узда;<br /><b class="num">3)</b> гнев, злоба, бешенство ([[Ἄρηος]] Hom.; ὀργῆς καὶ μένους [[ἐμπλήμενος]] Arph.): μένεα πνείοντες Hom. исполненные боевого духа; μ. καὶ [[θάρσος]] Hom. неукротимая отвага;<br /><b class="num">4)</b> жизненная сила, жизнь: [[ψυχή]] τε μ. τε Hom. жизненные силы, жизнь;<br /><b class="num">5)</b> кровь (как источник силы и гнева) ([[μέλαν]] μ. Soph.): αἱματηρὸν μ. Aesch. струя крови;<br /><b class="num">6)</b> намерения, мысль: ([[Τρῶες]]), τῶν μ. αἰὲν ἀτάσθαλον Hom. троянцы, чьи замыслы всегда преступны; ἐμῶν μενέων [[ἀπερωεύς]] Hom. разрушитель моих замыслов;<br /><b class="num">7)</b> описательно в знач. душа, суть, сущность не переводится: μ. Ἓκτορος Hom. = [[Ἓκτωρ]]; μένεα [[ἀνδρῶν]] Hom. = [[ἄνδρες]]; αἰθέριον μ. Emped. = [[αἰθήρ]]. | |elrutext='''μένος:''' εος τό<br /><b class="num">1)</b> сила, мощь (μ. καὶ γυῖα, μ. τε καὶ [[ἀλκή]] Hom.): μ. [[χειρῶν]] и μ. καὶ χεῖρες Hom. мощные руки или мощь рук;<br /><b class="num">2)</b> стремительность, неукротимость, ярость (λέοντος, ἵππων, ἔγχεος, ποταμῶν Hom.; [[πυρός]] Aesch.; χειμῶνος Eur.): χαλινῶν μ. Aesch. крепкая узда;<br /><b class="num">3)</b> гнев, злоба, бешенство ([[Ἄρηος]] Hom.; ὀργῆς καὶ μένους [[ἐμπλήμενος]] Arph.): μένεα πνείοντες Hom. исполненные боевого духа; μ. καὶ [[θάρσος]] Hom. неукротимая отвага;<br /><b class="num">4)</b> жизненная сила, жизнь: [[ψυχή]] τε μ. τε Hom. жизненные силы, жизнь;<br /><b class="num">5)</b> кровь (как источник силы и гнева) ([[μέλαν]] μ. Soph.): αἱματηρὸν μ. Aesch. струя крови;<br /><b class="num">6)</b> намерения, мысль: ([[Τρῶες]]), τῶν μ. αἰὲν ἀτάσθαλον Hom. троянцы, чьи замыслы всегда преступны; ἐμῶν μενέων [[ἀπερωεύς]] Hom. разрушитель моих замыслов;<br /><b class="num">7)</b> описательно в знач. душа, суть, сущность не переводится: μ. Ἓκτορος Hom. = [[Ἓκτωρ]]; μένεα [[ἀνδρῶν]] Hom. = [[ἄνδρες]]; αἰθέριον μ. Emped. = [[αἰθήρ]]. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">mind, courage, anger, strength, impulse</b> (Il.).<br />Compounds: Compp., e.g. <b class="b3">δυσ-μενής</b> [[evilminded]], [[hostile]] (Il.) with <b class="b3">δυσμέν-εια</b>, <b class="b3">-ίη</b>, <b class="b3">-αίνω</b> a. o.; metr. enlarged <b class="b3">δυσμενέων</b>, <b class="b3">-έοντες</b> (Od.; Leumann Hom Wörter 116 n. 83); <b class="b3">ἀ-μενής</b> [[forceless]] (E.); here the PN <b class="b3">Ἀμενέας</b>, <b class="b3">Ἀμενίσκος</b> and (with unexplained <b class="b3">-νν-</b>) <b class="b3">Ἀμεννάμενος</b>? (Bechtel, Namenst. 6 f.); on <b class="b3">ἀμενηνός</b> s. v.; PN like <b class="b3">Κλεο-μένης</b>; as 1. member in <b class="b3">μενο-εικής</b> <b class="b2">suited to the desired, agreeable, richly</b> (Hom.).<br />Derivatives: To <b class="b3">μένος</b> belong two verbs with remarkable formation: 1. <b class="b3">μενεαίνω</b>, <b class="b3">-ῆναι</b> <b class="b2">desire strongly, rage</b> (Il.); prob. with analog. <b class="b3">-αίνω</b> from uncontracted <b class="b3">μένε-ος</b> etc. (Fraenkel Nom. ag. 1, 54 n. 2 a. 2, 211, Schwyzer 440; cf. <b class="b3">κτερε-ΐζω</b>, <b class="b3">μελε-ϊστί</b>); diff. Solmsen Wortforsch. 51 n. 2, Chantraine Mél. Pedersen 205ff. (from <b class="b3">*μενέ[σ]-ων</b>; but <b class="b3">δυσ-μενέων</b> must be explained diff., s. above); cf. on <b class="b3">βλεμεαίνω</b>. --2. <b class="b3">μενοινάω</b> (<b class="b3">-ώω</b>), <b class="b3">-ῆσαι</b> <b class="b2">have in mind, aim at, wish, desire</b> (Il.) with <b class="b3">μενοινή</b> f. [[intention]], [[desire]] (Call., A. R., AP; prob. backformation); origin unclear; quite uncertain hypothesis by Solmsen Wortforsch. 51 f. (from <b class="b3">*μενώ</b> f.; cf. <b class="b3">Μενοίτης</b>, <b class="b3">-οίτιος</b>, which however certainly belongs to <b class="b3">οἶτος</b> [[fate]]); not better Brugmann IF 29, 237f., 12, 152, Wiedemann BB 28, 51, Specht Ursprung 167.<br />Origin: IE [Indo-European] [726] <b class="b2">*men-</b> [[mind]]<br />Etymology: As old verbal noun identical with Skt. <b class="b2">mánas-</b> n., Av. <b class="b2">manah-</b> n. [[pirit]], [[thought]], [[will]], IE <b class="b2">*ménos</b> n.; here OP <b class="b2">Haxā-maniš</b> m. PN prop. "who has the mind of a friend", <b class="b2">friendly minded</b> (Gr. <b class="b3">Ἀχαιμένης</b>; s. v.). Adj. <b class="b3">δυσ-μενής</b> = Av. <b class="b2">duš-manah-</b> [[evilminded]], Skt. <b class="b2">dur-manas-</b> [[sorrowful]]; <b class="b3">εὑ-μενής</b> : Skt. <b class="b2">su-mánas-</b> [[wellminded]]. But Lith. <b class="b2">mẽnas</b> m. [[rememberance]] is innovation to <b class="b2">menù</b> [[remember]] (cf. Fraenkel s. v.). -- A perfect of situation belonging here is <b class="b3">μέμονα</b> (s.v.), cf. <b class="b3">γένος</b> : <b class="b3">γέγονα</b>; with deviating meaning the present <b class="b3">μαίνομαι</b> (s. v.). On <b class="b3">μένος</b>: <b class="b3">μαίνομαι</b> cf. Z 100f. (of Achilleus): <b class="b3">ἀλλ</b>' <b class="b3">ὅδε λίην</b> | <b class="b3">μαίνεται</b>, <b class="b3">οὑδέ τίς οἱ δύναται μένος ἰσοφαρίζειν</b> (Porzig Satzinhalte 34). With diff. formation e.g. Lat. [[mēns]], <b class="b2">-tis</b> f. [[mind]] = Skt. <b class="b2">ma-tí-</b> <b class="b2">id.</b> etc.; IE <b class="b2">*mn̥-tí-</b> f.; cf. [[gēns]] beside [[genus]] = <b class="b3">γένος</b>. Further s. [[μιμνήσκω]]; cf. also on [[μένω]].<br />See also: Weiteres s. [[μιμνήσκω]]; vgl. auch zu [[μένω]]. | |||
}} | }} |