Anonymous

μόλις: Difference between revisions

From LSJ
2
(3)
(2)
Line 33: Line 33:
{{elru
{{elru
|elrutext='''μόλῐς:''' adv. (= [[μόγις]]) с трудом, еле, едва: [[μάλα]] μ. Plat. чуть-чуть; μ. καὶ [[ἠρέμα]] Arst., μ. καὶ [[βραδέως]] Luc. с трудом и медленно; ἣ ὄλως οὔκ ἐστιν ἣ μ. Arst. его нет или почти нет; οὐ μ. Aesch. полностью, вполне, совсем.
|elrutext='''μόλῐς:''' adv. (= [[μόγις]]) с трудом, еле, едва: [[μάλα]] μ. Plat. чуть-чуть; μ. καὶ [[ἠρέμα]] Arst., μ. καὶ [[βραδέως]] Luc. с трудом и медленно; ἣ ὄλως οὔκ ἐστιν ἣ μ. Arst. его нет или почти нет; οὐ μ. Aesch. полностью, вполне, совсем.
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: adv.<br />Meaning: [[hardly]] (trag., Att.).<br />Other forms: (Adv. = <b class="b3">μόγις</b>.)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Etymologically ambiguous: if "with difficulty" to <b class="b3">μῶλος</b> <b class="b2">*trouble</b>, [[fight]] (with <b class="b3">-ο-</b> after <b class="b3">μόγις</b>?) or as "hesitating" to <b class="b3">μέλλω</b> <b class="b2">to be about to do, hesitate etc.</b> or as "(only) with power" to <b class="b3">μάλα</b> [[very]]? Solmsen Wortforsch. 169ff., also WP. 2, 291 a. 301 (Pok. 730(?) a. 746), W.-Hofmann s. [[mōlēs]].
}}
}}