3,270,588
edits
(4) |
(2b) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ῥώομαι:''' (3 л. pl. impf. [[ἐρρώοντο]] - эп. ῥώοντο, fut. ῥώσομαι, aor. [[ἐρρωσάμην]])<br /><b class="num">1)</b> быстро двигаться, поспешать: κνῆμαι ῥώοντο ἀραιαί Hom. семенили слабые ноги (Гефеста); ὑπὸ ἀμφίπολοι ῥώοντο ἄνακτι Hom. спешили служанки, поддерживая хозяина;<br /><b class="num">2)</b> резво плясать, кружиться: χορὸν ῥ. HH водить хоровод; τεύχεσιν ῥ. πυρὴν [[πέρι]] καιομένοιο Hom. устраивать военные состязания вокруг горящего костра;<br /><b class="num">3)</b> развеваться (χαῖται [[ἐρρώοντο]] [[μετὰ]] πνοιῇς - dat. pl. - ἀνέμοιο Hom.). | |elrutext='''ῥώομαι:''' (3 л. pl. impf. [[ἐρρώοντο]] - эп. ῥώοντο, fut. ῥώσομαι, aor. [[ἐρρωσάμην]])<br /><b class="num">1)</b> быстро двигаться, поспешать: κνῆμαι ῥώοντο ἀραιαί Hom. семенили слабые ноги (Гефеста); ὑπὸ ἀμφίπολοι ῥώοντο ἄνακτι Hom. спешили служанки, поддерживая хозяина;<br /><b class="num">2)</b> резво плясать, кружиться: χορὸν ῥ. HH водить хоровод; τεύχεσιν ῥ. πυρὴν [[πέρι]] καιομένοιο Hom. устраивать военные состязания вокруг горящего костра;<br /><b class="num">3)</b> развеваться (χαῖται [[ἐρρώοντο]] [[μετὰ]] πνοιῇς - dat. pl. - ἀνέμοιο Hom.). | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to move intensively or with effort, to brisk about, to dance</b> (Il.).<br />Other forms: almost only in 3. pl. ipf. a. aor. <b class="b3">ῥώοντο</b>, <b class="b3">ἐρρώοντο</b>, <b class="b3">ἐρρώσαντο</b> (ep. Il.), further, also ep., late a. rare <b class="b3">ῥώετο</b> (Nic.), <b class="b3">ῥώονθ</b>' (= <b class="b3">-ται</b>, D. P.), <b class="b3">ῥώσονται</b> (Call.), <b class="b3">ἐπίρρωσαι</b> (AP).<br />Compounds: Often w. <b class="b3">ἐπι-</b> (rare a. late <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">συν-</b>).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The evaluation of the above frozen forms depends on whether the imperfect- or the aorist was prior (cf. Chantraine Gramm. hom. 1, 365). In the last case the verb is primary (and to be connected with <b class="b3">ῥῶσαι</b>, <b class="b3">ἔρρωμαι</b>, <b class="b3">ῥώννυμι</b>?), in the first case however a lengthened deverhative, which formally better than semantically agrees with <b class="b3">ῥέω</b> (Schwyzer 349 a. 722); cf. the considerations on <b class="b3">πλώω</b> -- On <b class="b3">ῥωσκομένως</b> s. [[ῥώννυμι]]. | |||
}} | }} |