3,274,216
edits
(nl) |
(2b) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=στενός -ή -όν Ion. στεινός nauw, smal:; οὔτ ’ εὐρεῖα οὔτε στενὴ... διαφυγή (er is) noch een brede noch een smalle uitweg Plat. Lg. 737a; δύναμαι ποιεῖν τὸν δῆμον εὐρὺν καὶ στενόν ik kan het volk breed en smal maken (d.w.z. ik kan ze laten slikken wat ik wil) Aristoph. Eq. 720; subst. (τὸ) στενόν, (τὰ) στενά nauw gedeelte, nauwte: zeeëngte, (berg)pas:; πλῆθος ἐν στενῶι νεῶν ἤθροιστ ( ο ) de meerderheid van onze schepen was in de straat (van Salamis) verzameld Aeschl. Pers. 413; ἐπὶ στενὸν τῆς ὁδοῦ bij een versmalling van de weg Xen. Hell. 7.1.29; ἀπειληθέντες ἐς στεινόν in het nauw gedreven Hdt. 9.34.2; ook overdr..; εἰς στενὸν... τὰ τῆς τροφῆς... καταστήσεται de voedselsituatie zal in het gedrang komen Dem. 1.22; ook. ( ἡ ) στενή smalle strook land Thuc. 2.99.4. overdr. bekrompen, stijf, pietluttig. οἱ μὲν τῶν γραφέων λόγοι ἐν τοῖς ἀγῶσι στενοὶ φαίνονται de speeches van degenen die schrijven lijken zuinigjes in (mondelinge)\n debatten (d.w.z. als je ze hoort) Aristot. Rh. 1413b15. | |elnltext=στενός -ή -όν Ion. στεινός nauw, smal:; οὔτ ’ εὐρεῖα οὔτε στενὴ... διαφυγή (er is) noch een brede noch een smalle uitweg Plat. Lg. 737a; δύναμαι ποιεῖν τὸν δῆμον εὐρὺν καὶ στενόν ik kan het volk breed en smal maken (d.w.z. ik kan ze laten slikken wat ik wil) Aristoph. Eq. 720; subst. (τὸ) στενόν, (τὰ) στενά nauw gedeelte, nauwte: zeeëngte, (berg)pas:; πλῆθος ἐν στενῶι νεῶν ἤθροιστ ( ο ) de meerderheid van onze schepen was in de straat (van Salamis) verzameld Aeschl. Pers. 413; ἐπὶ στενὸν τῆς ὁδοῦ bij een versmalling van de weg Xen. Hell. 7.1.29; ἀπειληθέντες ἐς στεινόν in het nauw gedreven Hdt. 9.34.2; ook overdr..; εἰς στενὸν... τὰ τῆς τροφῆς... καταστήσεται de voedselsituatie zal in het gedrang komen Dem. 1.22; ook. ( ἡ ) στενή smalle strook land Thuc. 2.99.4. overdr. bekrompen, stijf, pietluttig. οἱ μὲν τῶν γραφέων λόγοι ἐν τοῖς ἀγῶσι στενοὶ φαίνονται de speeches van degenen die schrijven lijken zuinigjes in (mondelinge)\n debatten (d.w.z. als je ze hoort) Aristot. Rh. 1413b15. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: <b class="b2">narrow, close, small, tight, slim</b> (IA.).<br />Other forms: Ion. <b class="b3">στεινός</b>, Aeol. (gramm.) <b class="b3">στέννος</b>.<br />Compounds: Often as 1. member, e.g. <b class="b3">στενωπός</b>, s. [[ὀπή]].<br />Derivatives: <b class="b3">στενό-της</b> (ion. <b class="b3">-ει-</b>) f. [[narrowness]], [[tightness]] (IA.); backformation (cf. Schwyzer 512) <b class="b3">στεῖνος</b> (ep. Il.) for <b class="b3">στένος</b> (A. Eu. 521 [lyr.]) n. <b class="b2">narrowness, narrow room, throng, distress</b> (cf. below; on the meaning Zumbach Neuerungen 43 f.). Denominative verbs. 1. backformation <b class="b3">στείνομαι</b>, rarely w. <b class="b3">ἐν-</b>, <b class="b3">ἀμφιπερι-</b>, only present a. ipf. <b class="b2">to be narrowed, to crowd, to be crowded</b> (ep. Il.), rare and late <b class="b3">στείνω</b> <b class="b2">to narrow, to crowd</b> (Nonn., Orph.). 2. <b class="b3">στενόομαι</b> (<b class="b3">-ει-</b>), <b class="b3">-όω</b>, often w. <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b2">to become, make narrow</b> (hell. a. late) with <b class="b3">-ωσις</b>, <b class="b3">-ωμα</b>, <b class="b3">-ωτικός</b> (late.). -- Besides <b class="b3">στενυγρός</b> [[narrow]] (Ion.) with <b class="b3">στενυγρ-ῶσαι</b> aor. (Hp. ap. Gal.); PlN <b class="b3">Στενύ-κληρος</b> (Hdt. 9, 64). -- Zero grade(?), unexplained <b class="b3">στάνει</b> <<b class="b3">σ</b>><b class="b3">τείνεται</b>, <b class="b3">συμβέβυσται</b> H.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin](X)<br />Etymology: From <b class="b3">στενός</b> : <b class="b3">στεινός</b> : <b class="b3">στέννος</b> follows PGr. <b class="b3">*στενϜός</b> (cf. also Att. <b class="b3">στεν(Ϝ)ό-τερος</b>, <b class="b3">-τατος</b>), a thematic enlargement of the suffix combination <b class="b3">-γ-ρ-</b> is seen in <b class="b3">στενυ-γρός</b> (s. Schwyzer 496 w. n. 9 a. lit., Chantraine Form. 225, also Specht Ursprung 192 f.) and the <b class="b2">u-</b>stem seen in <b class="b3">Στενύ-κληρος</b> (Schw. 472, Chantr. 122); beside it the <b class="b2">s-</b>stem in <b class="b3">στένος</b> (Porzig Satzinhalte 247). - Isolated. Hypotheses of doubtful worth in Bq and WP. 2, 627, Pok. 1021 f.; new attempt by Machek Zeitschr. f. Slaw. 1, 35 and Ling. Posn. 5, 69 f. -- There is, then, no IE etym.; <b class="b3">στενυγρός</b> may be Pre-Greek (see Beekes, suff. under <b class="b3">γρ</b> and <b class="b3">ρ</b>, <b class="b3">ταναγρίς</b>, <b class="b3">βάλαγρος</b>, <b class="b3">γήλιγρος</b>); the place name <b class="b3">Στενύκληρος</b> could well be Pre-Greek. Cf. Chantr. Form. 226. Furnée 226 "nicht sicher erklärt". DELG "L'étymologie de ce groupe de mots reste obscure." Note also <b class="b3">στάνει</b>. | |||
}} | }} |