Anonymous

διαμαρτάνω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)"
(nl)
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''διαμαρτάνω:''' <b class="num">1)</b> глубоко ошибаться, жестоко обманываться (τοῦ ἑταίρου Plat.; γνώμῃ Dem.; τῶν πάντων Plut.): τῶν ἐλπίδων ἁπασῶν διημαρτηκότες Isocr. обманувшиеся во всех своих надеждах: τὰ διημαρτημένα Plat. серьезные заблуждения, ошибки;<br /><b class="num">2)</b> не достигать, терпеть неудачу (περί τινος и ἔν τινι Arst.): δ. τῆς ὁδοῦ Thuc. сбиваться с дороги; δ. τῆς πράγματος Dem. сделать ложный шаг, просчитаться; δ. τῆς ὀρθοτάτης πολιτείας Arst. быть далеким от идеального государственного строя.
|elrutext='''διαμαρτάνω:'''<br /><b class="num">1)</b> глубоко ошибаться, жестоко обманываться (τοῦ ἑταίρου Plat.; γνώμῃ Dem.; τῶν πάντων Plut.): τῶν ἐλπίδων ἁπασῶν διημαρτηκότες Isocr. обманувшиеся во всех своих надеждах: τὰ διημαρτημένα Plat. серьезные заблуждения, ошибки;<br /><b class="num">2)</b> не достигать, терпеть неудачу (περί τινος и ἔν τινι Arst.): δ. τῆς ὁδοῦ Thuc. сбиваться с дороги; δ. τῆς πράγματος Dem. сделать ложный шаг, просчитаться; δ. τῆς ὀρθοτάτης πολιτείας Arst. быть далеким от идеального государственного строя.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δι-αμαρτάνω zich vergissen in, met gen.:; δ. τῆς ὁδοῦ zich vergissen in de weg Thuc. 1.106.1; τοῦ ἑταίρου συχνὸν διαμαρτάνεις je vergist je volstrekt in je vriend Plat. Phaedr. 257d; τοῦ πράγματος δ. de plank misslaan Dem. 21.192; met dat.:; δ. τοῖς ὅλοις het volledig mis hebben Aristot. EN 1098b28; abs. een fout begaan:; οὗτος διημάρτηκεν hij heeft een blunder begaan Men. Asp. 110; pass.: τὰ πολλὰ... διημαρτημένα van de meeste (symposia zag ik dat ze) verkeerd verliepen Plat. Lg. 639e. (een doel) missen, niet bereiken, met gen.:; ἐπειδὴ καὶ τούτου διήμαρτον omdat ze ook daarin niet slaagden Thuc. 2.78.1; ὥστε τῆς εἰρήνης ἂν διημαρτήκει zodat hij de vrede niet bereikt zou hebben Dem. 18.30; spreekw.:; θᾶττον ἄν τις ἐν πλοίῳ πεσὼν διαμάρτοι ξύλου nog eerder zou men bij een val in een schip geen plank raken Luc. 29.6; falen, met acc. resp.:. πολλὰ καὶ διαμαρτάνει ἑκάστη; faalt iedere (stad) ook in vele opzichten? Plat. Tht. 178a.
|elnltext=δι-αμαρτάνω zich vergissen in, met gen.:; δ. τῆς ὁδοῦ zich vergissen in de weg Thuc. 1.106.1; τοῦ ἑταίρου συχνὸν διαμαρτάνεις je vergist je volstrekt in je vriend Plat. Phaedr. 257d; τοῦ πράγματος δ. de plank misslaan Dem. 21.192; met dat.:; δ. τοῖς ὅλοις het volledig mis hebben Aristot. EN 1098b28; abs. een fout begaan:; οὗτος διημάρτηκεν hij heeft een blunder begaan Men. Asp. 110; pass.: τὰ πολλὰ... διημαρτημένα van de meeste (symposia zag ik dat ze) verkeerd verliepen Plat. Lg. 639e. (een doel) missen, niet bereiken, met gen.:; ἐπειδὴ καὶ τούτου διήμαρτον omdat ze ook daarin niet slaagden Thuc. 2.78.1; ὥστε τῆς εἰρήνης ἂν διημαρτήκει zodat hij de vrede niet bereikt zou hebben Dem. 18.30; spreekw.:; θᾶττον ἄν τις ἐν πλοίῳ πεσὼν διαμάρτοι ξύλου nog eerder zou men bij een val in een schip geen plank raken Luc. 29.6; falen, met acc. resp.:. πολλὰ καὶ διαμαρτάνει ἑκάστη; faalt iedere (stad) ook in vele opzichten? Plat. Tht. 178a.
}}
}}