Anonymous

Index:Quotes: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 67: Line 67:
Cras [[amo|amet]] qui [[numquam]] amavit [[quisque|quique]] amavit [[cras]] [[amo|amet]] -> May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well<br /><i>[https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=6427.0 Pervigilium Veneris]</i>
Cras [[amo|amet]] qui [[numquam]] amavit [[quisque|quique]] amavit [[cras]] [[amo|amet]] -> May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well<br /><i>[https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=6427.0 Pervigilium Veneris]</i>


[[ὠδίνω|Ὤδινεν]] [[ὄρος]], [[Ζεὺς]] δ' [[φοβέω|ἐφοβεῖτο]], τὸ δ' [[τίκτω|ἔτεκεν]] [[μῦς|μῦν]] -> She was in labor with a mountain — even Zeus was afraid — but she gave birth to a mouse<br /><i>[https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=575100.0 Theopompus, Sotades, etc]</i>
[[ὠδίνω|Ὤδινεν]] [[ὄρος]], [[Ζεὺς]] δ' [[φοβέω|ἐφοβεῖτο]], τὸ δ' [[τίκτω|ἔτεκεν]] [[μῦς|μῦν]] -> The mountain was in labor—even Zeus was afraid—but gave birth to a mouse<br /><i>[https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=575100.0 Theopompus, Sotades, etc]</i>


L'[[amor]] che [[moveo|move]] il [[sole]] e l'altre [[stella|stelle]] -> [[love|Love]] that [[move]]s the [[sun]] and the other [[star]]s<br /><i>[https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=120831.0  Dante Alighieri]</i>, Paradiso, XXXIII, v. 145
L'[[amor]] che [[moveo|move]] il [[sole]] e l'altre [[stella|stelle]] -> [[love|Love]] that [[move]]s the [[sun]] and the other [[star]]s<br /><i>[https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=120831.0  Dante Alighieri]</i>, Paradiso, XXXIII, v. 145


Τὸ [[νικάω|νικᾶν]] αὐτὸν αὑτὸν πασῶν [[νίκη|νικῶν]] πρώτη τε καὶ [[ἄριστος|ἀρίστη]]. Τὸ δὲ [[ἡσσάομαι|ἡττᾶσθαι]] αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων [[αἴσχιστος|αἴσχιστόν]] τε ἅμα καὶ [[κάκιστος|κάκιστον]]. -> Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil<br /><i>[https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=46593 Plato]</i>, Laws, 626e
Τὸ [[νικάω|νικᾶν]] αὐτὸν αὑτὸν πασῶν [[νίκη|νικῶν]] πρώτη τε καὶ [[ἄριστος|ἀρίστη]]. Τὸ δὲ [[ἡσσάομαι|ἡττᾶσθαι]] αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων [[αἴσχιστος|αἴσχιστόν]] τε ἅμα καὶ [[κάκιστος|κάκιστον]]. -> Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil<br /><i>[https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=46593 Plato]</i>, Laws, 626e