κτητός: Difference between revisions

m
Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)"
(nl)
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κτητός:''' <b class="num">1)</b> могущий быть добытым, покупной, наживной ([[βόες]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> купленый ([[γυνή]] Hes.);<br /><b class="num">3)</b> могущий быть приобретенным, приобретаемый (ἡ πολιτικὴ [[ἀρετή]] Plat.);<br /><b class="num">4)</b> составляющий предмет желаний, желанный ([[Ἔρως]] Plat.).
|elrutext='''κτητός:'''<br /><b class="num">1)</b> могущий быть добытым, покупной, наживной ([[βόες]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> купленый ([[γυνή]] Hes.);<br /><b class="num">3)</b> могущий быть приобретенным, приобретаемый (ἡ πολιτικὴ [[ἀρετή]] Plat.);<br /><b class="num">4)</b> составляющий предмет желаний, желанный ([[Ἔρως]] Plat.).
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κτητός -ή -όν [κτάομαι] te verkrijgen, te verwerven:; οὔ σοι κτητὸν βιότου μέρος ἐστίν voor u is geen aandeel in een leven (tussen goede mensen) weggelegd Eur. Hipp. 1295; τὰ κτητὰ καὶ πρακτὰ τῶν ἀγαθῶν wat van de goede dingen te verwerven en uit te voeren is Aristot. EN 1097a1; pregn. de moeite van het verwerven waard:. κτητὸς εὐμοίροις (Eros) is een waardevol bezit voor wie met hem gezegend zijn Plat. Smp. 197d. verworven, verkregen:. γυναῖκα... κτητήν, οὐ γαμετήν een vrouw die je gekocht hebt, en niet getrouwd Hes. Op. 406.
|elnltext=κτητός -ή -όν [κτάομαι] te verkrijgen, te verwerven:; οὔ σοι κτητὸν βιότου μέρος ἐστίν voor u is geen aandeel in een leven (tussen goede mensen) weggelegd Eur. Hipp. 1295; τὰ κτητὰ καὶ πρακτὰ τῶν ἀγαθῶν wat van de goede dingen te verwerven en uit te voeren is Aristot. EN 1097a1; pregn. de moeite van het verwerven waard:. κτητὸς εὐμοίροις (Eros) is een waardevol bezit voor wie met hem gezegend zijn Plat. Smp. 197d. verworven, verkregen:. γυναῖκα... κτητήν, οὐ γαμετήν een vrouw die je gekocht hebt, en niet getrouwd Hes. Op. 406.
}}
}}