Anonymous

κατορθόω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)"
(nl)
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κατορθόω:''' <b class="num">1)</b> выпрямлять ([[δέμας]] Eur.; τὰ [[μέλη]] τοῦ παιδός Plat.);<br /><b class="num">2)</b> направлять: κατορθοῦντες φρένα Soph. в здравом уме; [[ἐπειδὴ]] δρᾶν κατώρθωσαι φρενί Aesch. поскольку ты решился действовать;<br /><b class="num">3)</b> заставлять воспрянуть духом, ободрять (βροτούς Soph.);<br /><b class="num">4)</b> успешно доводить до конца, благополучно завершать (τὸν ἀγῶνα Lys.; πολλὰ καὶ [[μεγάλα]] πράγματα Plat.; ὁδόν Dem.; περὶ πάντα Plut.): οὐ κατώρθωται [[τέχνη]] Eur. хитрость не удалась; ἃ κατορθούμενα [[μέν]] …, σφαλέντα δέ … Thuc. в случае удачи этого …, в случае же провала …; τὸ κ. Arst., Dem., Polyb. удача, успех; τουτὶ κατωρθώκαμεν περὶ ἐπιστήμης Plat. этот вопрос о знании мы разрешили успешно;<br /><b class="num">5)</b> одерживать верх, побеждать (τῇ μάχῃ Polyb.).
|elrutext='''κατορθόω:'''<br /><b class="num">1)</b> выпрямлять ([[δέμας]] Eur.; τὰ [[μέλη]] τοῦ παιδός Plat.);<br /><b class="num">2)</b> направлять: κατορθοῦντες φρένα Soph. в здравом уме; [[ἐπειδὴ]] δρᾶν κατώρθωσαι φρενί Aesch. поскольку ты решился действовать;<br /><b class="num">3)</b> заставлять воспрянуть духом, ободрять (βροτούς Soph.);<br /><b class="num">4)</b> успешно доводить до конца, благополучно завершать (τὸν ἀγῶνα Lys.; πολλὰ καὶ [[μεγάλα]] πράγματα Plat.; ὁδόν Dem.; περὶ πάντα Plut.): οὐ κατώρθωται [[τέχνη]] Eur. хитрость не удалась; ἃ κατορθούμενα [[μέν]] …, σφαλέντα δέ … Thuc. в случае удачи этого …, в случае же провала …; τὸ κ. Arst., Dem., Polyb. удача, успех; τουτὶ κατωρθώκαμεν περὶ ἐπιστήμης Plat. этот вопрос о знании мы разрешили успешно;<br /><b class="num">5)</b> одерживать верх, побеждать (τῇ μάχῃ Polyb.).
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κατ-ορθόω act. met acc. recht maken:; μου καὶ κατόρθωσον δέμας leg mijn lichaam recht Eur. Hipp. 1445; geneesk. zetten:; τοῖσι θέναρσι τὸ ὀστέον κ. met zijn handpalmen het bot zetten Hp. Fract. 8; overdr. recht zetten, in orde brengen, overeind houden:; κ. φρένα bij zijn verstand zijn Soph. OC 1487; moed geven:; κ. βροτούς stervelingen moed geven Soph. El. 416; met succes verrichten:. κ. τὸν ἀγῶνα het proces winnen Lys. 18.13; πολλὰ καὶ μεγάλα κ. vele grote successen boeken Plat. Men. 99c. act. intrans. succes hebben, slagen:; ἀτυχεῖν καὶ... κατορθοῦν mislukken en slagen Isocr. 4.48; ptc. subst. τὸ κατορθοῦν succes. med.-pass. intrans.: overeind blijven, slagen:; ἡμῖν περὶ πολλοῦ ἐστι κατορθοῦσθαι ἀρχὴν τὴν σήν het is ons veel waard dat uw heerschappij overeind blijft Hdt. 1.120.5; succesvol zijn:. κοὐ κατώρθωνται τέχναι de listen zijn niet succesvol Eur. Hipp. 680.
|elnltext=κατ-ορθόω act. met acc. recht maken:; μου καὶ κατόρθωσον δέμας leg mijn lichaam recht Eur. Hipp. 1445; geneesk. zetten:; τοῖσι θέναρσι τὸ ὀστέον κ. met zijn handpalmen het bot zetten Hp. Fract. 8; overdr. recht zetten, in orde brengen, overeind houden:; κ. φρένα bij zijn verstand zijn Soph. OC 1487; moed geven:; κ. βροτούς stervelingen moed geven Soph. El. 416; met succes verrichten:. κ. τὸν ἀγῶνα het proces winnen Lys. 18.13; πολλὰ καὶ μεγάλα κ. vele grote successen boeken Plat. Men. 99c. act. intrans. succes hebben, slagen:; ἀτυχεῖν καὶ... κατορθοῦν mislukken en slagen Isocr. 4.48; ptc. subst. τὸ κατορθοῦν succes. med.-pass. intrans.: overeind blijven, slagen:; ἡμῖν περὶ πολλοῦ ἐστι κατορθοῦσθαι ἀρχὴν τὴν σήν het is ons veel waard dat uw heerschappij overeind blijft Hdt. 1.120.5; succesvol zijn:. κοὐ κατώρθωνται τέχναι de listen zijn niet succesvol Eur. Hipp. 680.
}}
}}