Anonymous

δειγματίζω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " N. T." to " N.T."
(1a)
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=deigmatizo
|Transliteration C=deigmatizo
|Beta Code=deigmati/zw
|Beta Code=deigmati/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make a show of</b>, Ep.Col.2.15; <b class="b2">make an example of</b>, Ev.Matt.1.19; <b class="b2">furnish a sample</b>, in Pass., <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span> 576</span> (i B.C./i A.D.); δειγματισθήσεται . . ἀπολέσθαι <b class="b2">will be proved to .</b>., PRyl.1.28.32 (iv A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">make trial of, test</b>, PHolm.18.20, 22.29. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">appear</b>, <span class="bibl">Ar.Byz.<span class="title">Epit.</span>41.19</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>19</span> (in <span class="title">Hermes</span>53.67).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[make a show of]], Ep.Col.2.15; [[make an example of]], Ev.Matt.1.19; [[furnish a sample]], in Pass., ''PTeb.'' 576 (i B.C./i A.D.); δειγματισθήσεται… ἀπολέσθαι will be proved to.., PRyl.1.28.32 (iv A.D.).<br><span class="bld">2</span> [[make trial of]], [[test]], PHolm.18.20, 22.29.<br><span class="bld">II</span> intr., [[appear]], Ar.Byz.''Epit.''41.19, Hp.''Ep.''19 (in ''Hermes''53.67).
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[someter a prueba]], [[comprobar]] καθαίρει καὶ διγμαδίζει αὐτό (σῖτον) <i>PZen.Col</i>.82.10 (III a.C.), ἐπιχάλα τὰ ἔρια καὶ δειγμάτιζε <i>PHolm</i>.126, cf. 108, en v. pas. ὑπόταυρος ἐὰν ἅλληται, δειγματισθήσεται ὅ τοι οὗτ[ο] ς ἀπολέσθαι si el perineo tiene un pálpito, se comprobará que el tal va a morir</i> Melamp. en <i>PRyl</i>.28.32<br /><b class="num">•</b>abs. [[hacer una prueba]] εἰ οὖν σοι δοκεῖ καὶ ἐάσης με δειγματίσαι πρὸς αὐτούς si te parece bien y me dejas que haga una prueba frente a (lo que han hecho) ellos</i>, <i>PCair.Zen</i>.484.18 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[poner en evidencia]], [[exponer a la vergüenza pública]] μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι, ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν <i>Eu.Matt</i>.1.19, τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας <i>Ep.Col</i>.2.15, τοὺς γὰρ ἀκολάστους ἐλέγχει καὶ δειγματίζει ὁ χρόνος Sch.E.<i>Hipp</i>.426.<br /><b class="num">II</b> intr. [[mostrarse]], [[aparecer]] ὅταν καὶ ταῖς θηλείαις τὰ καταμήνια δειγματίζει a la edad en que aparece la menstruación en las hembras</i> Ar.Byz.<i>Epit</i>.41.19.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0534.png Seite 534]] zum Beispiel aufstellen, N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0534.png Seite 534]] zum Beispiel aufstellen, [[NT|N.T.]]
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''δειγματίζω''': ἐκθέτω τι, ἐπιδεικνύω, Εὐαγγ. κ. Ματθ. α'19, Ἐπ. π. Κολοσσ. β', 15, Χρυσόστ. 7.307,πρβλ. παραδειγμ-.
|btext=faire un exemple ; proposer un exemple;<br />[[NT]]: donner en [[spectacle]] ; se moquer.<br />'''Étymologie:''' [[δεῖγμα]].
}}
}}
{{bailly
{{elnl
|btext=faire un exemple ; proposer un exemple.<br />'''Étymologie:''' [[δεῖγμα]].
|elnltext=δειγματίζω [δεῖγμα] aan de kaak stellen:. τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας ἐδειγμάτισεν hij heeft de overheden en machthebbers aan de kaak gesteld NT Col. 2.15.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[someter a prueba]], [[comprobar]] καθαίρει καὶ διγμαδίζει αὐτό (σῖτον) <i>PZen.Col</i>.82.10 (III a.C.), ἐπιχάλα τὰ ἔρια καὶ δειγμάτιζε <i>PHolm</i>.126, cf. 108, en v. pas. ὑπόταυρος ἐὰν ἅλληται, δειγματισθήσεται ὅ τοι οὗτ[ο] ς ἀπολέσθαι si el perineo tiene un pálpito, se comprobará que el tal va a morir</i> Melamp. en <i>PRyl</i>.28.32<br /><b class="num">•</b>abs. [[hacer una prueba]] εἰ οὖν σοι δοκεῖ καὶ ἐάσης με δειγματίσαι πρὸς αὐτούς si te parece bien y me dejas que haga una prueba frente a (lo que han hecho) ellos</i>, <i>PCair.Zen</i>.484.18 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[poner en evidencia]], [[exponer a la vergüenza pública]] μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι, ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν <i>Eu.Matt</i>.1.19, τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας <i>Ep.Col</i>.2.15, τοὺς γὰρ ἀκολάστους ἐλέγχει καὶ δειγματίζει ὁ χρόνος Sch.E.<i>Hipp</i>.426.<br /><b class="num">II</b> intr. [[mostrarse]], [[aparecer]] ὅταν καὶ ταῖς θηλείαις τὰ καταμήνια δειγματίζει a la edad en que aparece la menstruación en las hembras</i> Ar.Byz.<i>Epit</i>.41.19.
|elrutext='''δειγμᾰτίζω:''' [[изобличать]], [[выставлять на позор]] (τινά NT).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[δεῖγμα]]; to [[exhibit]]: [[make]] a [[shew]].
|strgr=from [[δεῖγμα]]; to [[exhibit]]: [[make]] a [[show]].
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist ἐδειγματισα; ([[δεῖγμα]]); to [[make]] an [[example]] of, to [[show]] as an [[example]]; τινα, to [[expose]] [[one]] to [[disgrace]] (cf. [[παραδειγματίζω]], [[θεατρίζω]]): L T Tr WH; Act. Petr. et Paul. § 33; Winer's Grammar, 25 (24); 91 (87); δειγματισμος occurs on the Rosetta [[stone]], [[line]] 30; Boeckh, Inscriptions 4697. Compare: [[παραδειγματίζω]].)  
|txtha=1st aorist ἐδειγματισα; ([[δεῖγμα]]); to [[make]] an [[example]] of, to [[show]] as an [[example]]; τινα, to [[expose]] [[one]] to [[disgrace]] (cf. [[παραδειγματίζω]], [[θεατρίζω]]): L T Tr WH; Act. Petr. et Paul. § 33; Winer's Grammar, 25 (24); 91 (87); δειγματισμος occurs on the Rosetta [[stone]], [[line]] 30; Boeckh, Inscriptions 4697. Compare: [[παραδειγματίζω]].)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=(AM [[δειγματίζω]]) [[δείγμα]]<br />[[χρησιμοποιώ]] [[δείγμα]] από [[εμπόρευμα]] για να το δοκιμάσει ή να το ελέγξει ο [[αγοραστής]]<br /><b>μσν.</b><br />[[δείχνω]] («διὰ τῆς χειρὸς δειγματίσας τοῡτον»)<br /><b>αρχ.</b><br />[[προβάλλω]] κάποιον ως [[παράδειγμα]].
|mltxt=(AM [[δειγματίζω]]) [[δείγμα]]<br />[[χρησιμοποιώ]] [[δείγμα]] από [[εμπόρευμα]] για να το δοκιμάσει ή να το ελέγξει ο [[αγοραστής]]<br /><b>μσν.</b><br />[[δείχνω]] («διὰ τῆς χειρὸς δειγματίσας τοῦτον»)<br /><b>αρχ.</b><br />[[προβάλλω]] κάποιον ως [[παράδειγμα]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δειγματίζω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[δεῖγμα]]), κάνω [[επίδειξη]] κάποιου πράγματος, σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''δειγματίζω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[δεῖγμα]]), κάνω [[επίδειξη]] κάποιου πράγματος, σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''δειγμᾰτίζω:''' изобличать, выставлять на позор (τινά NT).
|lstext='''δειγματίζω''': ἐκθέτω τι, ἐπιδεικνύω, Εὐαγγ. κ. Ματθ. α'19, Ἐπ. π. Κολοσσ. β', 15, Χρυσόστ. 7.307,πρβλ. παραδειγμ-.
}}
{{elnl
|elnltext=δειγματίζω [δεῖγμα] aan de kaak stellen:. τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας ἐδειγμάτισεν hij heeft de overheden en machthebbers aan de kaak gesteld NT Col. 2.15.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δεῖγμα]]<br />to make a [[show]] of, NTest.
|mdlsjtxt=[[δεῖγμα]]<br />to make a [[show]] of, NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':deigmat⋯zw 得格馬提索<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':顯示(化)<br />'''字義溯源''':陳列,作榜樣,顯示出來,展示;源自([[δεῖγμα]])=樣品);而 ([[δεῖγμα]])出自([[δείκνυμι]] / [[δεικνύω]])*=顯示)<br />'''出現次數''':總共(1);西(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他⋯展示(1) 西2:15
}}
}}