3,277,220
edits
(3) |
(1ba) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μετέχω:''' эол. [[πεδέχω]] иметь долю, принимать участие, участвовать, быть причастным (τινός Aesch. etc., τινί Thuc. etc., реже τι Soph. etc.): μοῖραν τιμέων μ. Her. иметь долю в почестях, т. е. пользоваться равными (с другими) правами; ξὺν σοὶ μετεῖχον τῶν ἴσων Soph. я разделял(а) твою судьбу; μ. [[ἴσον]] (sc. [[μέρος]]) ἀγαθῶν τινι Xen. пользоваться всеми благами наравне с кем-л.; ἀρχῶν μ. Xen. иметь право занимать государственные посты; τοῦ λόγου μ. Her. быть причастным к заговору; μ. τῶν πεντακισχιλίων Thuc. быть в числе пяти тысяч; μ. τοῦ [[γάλακτος]] NT питаться молоком; μ. τάφου [[μέρος]] Aesch. найти свою могилу, т. е. быть похороненным; τῇ αὐτονόμῳ οἰκήσει (dat. causae или medi) μ. Thuc. вместе жить в независимости; τὰ εἴδη μετέχει τῶν γενῶν Arst. виды сопричастны родам, т. е. входят в роды. | |elrutext='''μετέχω:''' эол. [[πεδέχω]] иметь долю, принимать участие, участвовать, быть причастным (τινός Aesch. etc., τινί Thuc. etc., реже τι Soph. etc.): μοῖραν τιμέων μ. Her. иметь долю в почестях, т. е. пользоваться равными (с другими) правами; ξὺν σοὶ μετεῖχον τῶν ἴσων Soph. я разделял(а) твою судьбу; μ. [[ἴσον]] (sc. [[μέρος]]) ἀγαθῶν τινι Xen. пользоваться всеми благами наравне с кем-л.; ἀρχῶν μ. Xen. иметь право занимать государственные посты; τοῦ λόγου μ. Her. быть причастным к заговору; μ. τῶν πεντακισχιλίων Thuc. быть в числе пяти тысяч; μ. τοῦ [[γάλακτος]] NT питаться молоком; μ. τάφου [[μέρος]] Aesch. найти свою могилу, т. е. быть похороненным; τῇ αὐτονόμῳ οἰκήσει (dat. causae или medi) μ. Thuc. вместе жить в независимости; τὰ εἴδη μετέχει τῶν γενῶν Arst. виды сопричастны родам, т. е. входят в роды. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=aeolic πεδ-έχω fut. μεθ-έξω perf. μετ-έσχηκα<br /><b class="num">1.</b> to partake of, [[enjoy]] a [[share]] of, [[share]] in, [[take]] [[part]] in, c. gen. rei, Theogn., Aesch.; c. gen. pers. to partake of a [[person]]'s [[friendship]], Xen.; μ. τῶν πεντακισχιλίων to be members of the 5000 in [[turn]], Thuc.:— with dat. pers. added, μετ. τινός τινι to partake of [[something]] in [[common]] with [[another]], Pind., Eur.:— often the [[part]] or [[share]] is added, μ. τάφου [[μέρος]] Aesch., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[rarely]] with the acc. only, ἀκερδῆ [[χάριν]] μ. Soph.<br /><b class="num">3.</b> absol., οἱ μετέχοντες the partners, Hdt. | |||
}} | }} |