Anonymous

ἐπιχέω: Difference between revisions

From LSJ
1ab
(2)
(1ab)
Line 42: Line 42:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπιχέω:''' (fut. ἐπιχεύσω, aor. 1 ἐπέχεα; эп. aor. 1 [[ἐπέχευα]], inf. aor. [[ἐπιχεῦαι]]) тж. med.<br /><b class="num">1)</b> наливать (χερσὶν [[ὕδωρ]] Hom.; [[ὕδωρ]] ψυχρὸν ἐπί τι Arst.; [[ἄκρατον]] Plut.): ἐ. τινος Anth. и ἐπιχεῖσθαι ἄκρατόν τινος Theocr. наливать (себе) вина в честь кого-л., пить за чье-л. здоровье;<br /><b class="num">2)</b> вливать, доливать, добавлять (οἴνῳ [[ὕδωρ]] Xen., Arst.);<br /><b class="num">3)</b> заливать: ἰχθύες νάπυϊ ἐπικεχυμένοι Luc. рыба в горчичном соусе;<br /><b class="num">4)</b> испускать, издавать (θρῆνον πολύφαμον Pind.): ἐ. τῶν βλασφημιῶν Luc. осыпать ругательствами;<br /><b class="num">5)</b> насылать, наводить (ἀνέμων ἀϋτμένα, [[ὕπνον]] τινί Hom. - in tmesi): ὁ [[νῦν]] [[ἡμῖν]] ἐπικεχυμένος [[λόγος]] Plat. рассуждение, которым мы теперь заняты; τοσούτων πραγμάτων ἐπικεχυμένων Polyb. ввиду такого наплыва дел;<br /><b class="num">6)</b> сыпать, бросать во множестве ([[δούρατα]] Hom. - in tmesi);<br /><b class="num">7)</b> med. насыпать, наваливать, нагромождать (χυτὴν γαῖαν, πολλὴν ὕλην, [[σῆμα]] Hom. - in tmesi);<br /><b class="num">8)</b> med.-pass. разливаться, расплываться, растекаться ([[ἰλὺς]] ἐπιχυθεῖσα Xen.); перен. разбегаться, рассыпаться, рассеиваться ([[νῆας]] ἀνὰ γλαφυράς Hom.; [[πλῆθος]] ἐπιχυθέν Plut.): τοῖσι ἐναντίοισι ἐπιχυθέντες μύες Her. напавшее на противников множество мышей.
|elrutext='''ἐπιχέω:''' (fut. ἐπιχεύσω, aor. 1 ἐπέχεα; эп. aor. 1 [[ἐπέχευα]], inf. aor. [[ἐπιχεῦαι]]) тж. med.<br /><b class="num">1)</b> наливать (χερσὶν [[ὕδωρ]] Hom.; [[ὕδωρ]] ψυχρὸν ἐπί τι Arst.; [[ἄκρατον]] Plut.): ἐ. τινος Anth. и ἐπιχεῖσθαι ἄκρατόν τινος Theocr. наливать (себе) вина в честь кого-л., пить за чье-л. здоровье;<br /><b class="num">2)</b> вливать, доливать, добавлять (οἴνῳ [[ὕδωρ]] Xen., Arst.);<br /><b class="num">3)</b> заливать: ἰχθύες νάπυϊ ἐπικεχυμένοι Luc. рыба в горчичном соусе;<br /><b class="num">4)</b> испускать, издавать (θρῆνον πολύφαμον Pind.): ἐ. τῶν βλασφημιῶν Luc. осыпать ругательствами;<br /><b class="num">5)</b> насылать, наводить (ἀνέμων ἀϋτμένα, [[ὕπνον]] τινί Hom. - in tmesi): ὁ [[νῦν]] [[ἡμῖν]] ἐπικεχυμένος [[λόγος]] Plat. рассуждение, которым мы теперь заняты; τοσούτων πραγμάτων ἐπικεχυμένων Polyb. ввиду такого наплыва дел;<br /><b class="num">6)</b> сыпать, бросать во множестве ([[δούρατα]] Hom. - in tmesi);<br /><b class="num">7)</b> med. насыпать, наваливать, нагромождать (χυτὴν γαῖαν, πολλὴν ὕλην, [[σῆμα]] Hom. - in tmesi);<br /><b class="num">8)</b> med.-pass. разливаться, расплываться, растекаться ([[ἰλὺς]] ἐπιχυθεῖσα Xen.); перен. разбегаться, рассыпаться, рассеиваться ([[νῆας]] ἀνὰ γλαφυράς Hom.; [[πλῆθος]] ἐπιχυθέν Plut.): τοῖσι ἐναντίοισι ἐπιχυθέντες μύες Her. напавшее на противников множество мышей.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -χεῶ 2 pers. ἐπιχεῖς aor1 ἐπέχεα epic pres. ἐπιχεύω aor1 [[ἐπέχευα]] inf. [[ἐπιχεῦαι]]<br /><b class="num">I.</b> to [[pour]] [[water]] [[over]] the hands, Hom., [[attic]]:—metaph. to [[pour]] or [[shed]] [[over]], [[ὕπνον]] τινί, etc., Hom.<br /><b class="num">2.</b> of solids, like [[χώννυμι]], Hom.<br />B. Mid. to [[pour]] or [[throw]] [[over]] [[oneself]] or for [[himself]], Od.<br /><b class="num">II.</b> to [[have]] poured out for one to [[drink]], ἐπ. ἄκρατόν τινος to [[drink]] it to any one's [[health]], Theocr.<br />C. Pass. to be poured [[over]], Xen.: aor1 ἐπεχύθην [ῠ], perf. -κέχῠμαι:—metaph., of a [[crowd]] of persons, to [[stream]] to a [[place]], [[ἐπέχυντο]] (epic aor2 [[pass]].), Il.:— to [[come]] like a [[stream]] [[over]], Hdt.
}}
}}