3,277,206
edits
(2) |
(1ba) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[slaughterer]], [[butcher]], [[cook]] (Att. hell.)<br />Other forms: Dor. <b class="b3">μάγιρος</b> ; Aeol. <b class="b3">μάγοιρος</b><br />Compounds: as 2. member e.g. in <b class="b3">ἀρχι-μάγειρος</b> <b class="b2">upper-cook</b> (LXX, J., Plu.).<br />Derivatives: Rare fem. <b class="b3">μαγείραινα</b> (Pherecr. 84; momentary formation, Fraenkel Nom. ag. 2, 109 n. 3, Chantraine Form. 108, da Costa Ramalho Emer. 18, 38), <b class="b3">μαγείρισσα</b> (LXX; da Costa Ramalho ibd. 42). Dimin. <b class="b3">μαγειρίσκος</b> m. (Ath.) with [[magiriscium]] <b class="b2">small figure of a b.</b> (Plin.). Adj. <b class="b3">μαγειρικός</b> <b class="b2">belonging to cook or butcher</b> (Ar., Pl., Arist.) with <b class="b3">-ικόν</b>, <b class="b3">-ική</b> <b class="b2">art of cooking, butcher taxes etc.</b>; <b class="b3">μαγειρώδης</b> <b class="b2">butcher-like</b> (Eun.). Denom. verb <b class="b3">μαγειρεύω</b> <b class="b2">be cook or butcher</b> (hell.) with <b class="b3">μαγειρ-εῖον</b> <b class="b2">butchery, cook-shop `</b>(Arist., hell.), <b class="b3">-εία</b> f. <b class="b2">boiled food</b> (Cato, Hdn. Epim.), <b class="b3">-ηΐα</b> f. <b class="b2">butcher-taxes?</b> (Eresos), <b class="b3">-ευμα</b> = <b class="b3">-εία</b> (H., Eust.), <b class="b3">-ευτικός</b> (late).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Here prob. also <b class="b3">Ἀπόλλων Μαγίριος</b> (Cyprus). The profession <b class="b3">μάγειρος</b> seems from Doric as an element of higher culinary culture to have come to Attic (for older <b class="b3">δαιτρός</b>?); the notation <b class="b3">ει</b> indicates a closed <b class="b2">ē-</b>sound resp. an open <b class="b2">ī-</b>sound (Schwyzer 275 with Wackernagel IF 25, 326f., Kretschmer Glotta 3, 320, Fraenkel Nom. ag. 1, 190). The earlier history of the word is unknown. Pisani Rev. int. ét. balk. 1, 255ff. supposes Macedonian origin, connecting <b class="b3">μάχαιρα</b> (cf. Kretschmer Glotta 26, 38 f.); Schwyzer 471 n. 12 reminds of Lat. [[mactare]]; cf. also Chantraine Form. 234. Not with earliers (Bq, WP. 2, 226, Pok. 696 f.; doubting Schwyzer l.c.) to <b class="b3">μάσσω</b> [[knead]]. - If the Aeolian form is correct Pre-Greek? - The word looks non-IE. Is it Pre-Greek, deriving from <b class="b2">*mag-ary-</b>? | |etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[slaughterer]], [[butcher]], [[cook]] (Att. hell.)<br />Other forms: Dor. <b class="b3">μάγιρος</b> ; Aeol. <b class="b3">μάγοιρος</b><br />Compounds: as 2. member e.g. in <b class="b3">ἀρχι-μάγειρος</b> <b class="b2">upper-cook</b> (LXX, J., Plu.).<br />Derivatives: Rare fem. <b class="b3">μαγείραινα</b> (Pherecr. 84; momentary formation, Fraenkel Nom. ag. 2, 109 n. 3, Chantraine Form. 108, da Costa Ramalho Emer. 18, 38), <b class="b3">μαγείρισσα</b> (LXX; da Costa Ramalho ibd. 42). Dimin. <b class="b3">μαγειρίσκος</b> m. (Ath.) with [[magiriscium]] <b class="b2">small figure of a b.</b> (Plin.). Adj. <b class="b3">μαγειρικός</b> <b class="b2">belonging to cook or butcher</b> (Ar., Pl., Arist.) with <b class="b3">-ικόν</b>, <b class="b3">-ική</b> <b class="b2">art of cooking, butcher taxes etc.</b>; <b class="b3">μαγειρώδης</b> <b class="b2">butcher-like</b> (Eun.). Denom. verb <b class="b3">μαγειρεύω</b> <b class="b2">be cook or butcher</b> (hell.) with <b class="b3">μαγειρ-εῖον</b> <b class="b2">butchery, cook-shop `</b>(Arist., hell.), <b class="b3">-εία</b> f. <b class="b2">boiled food</b> (Cato, Hdn. Epim.), <b class="b3">-ηΐα</b> f. <b class="b2">butcher-taxes?</b> (Eresos), <b class="b3">-ευμα</b> = <b class="b3">-εία</b> (H., Eust.), <b class="b3">-ευτικός</b> (late).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Here prob. also <b class="b3">Ἀπόλλων Μαγίριος</b> (Cyprus). The profession <b class="b3">μάγειρος</b> seems from Doric as an element of higher culinary culture to have come to Attic (for older <b class="b3">δαιτρός</b>?); the notation <b class="b3">ει</b> indicates a closed <b class="b2">ē-</b>sound resp. an open <b class="b2">ī-</b>sound (Schwyzer 275 with Wackernagel IF 25, 326f., Kretschmer Glotta 3, 320, Fraenkel Nom. ag. 1, 190). The earlier history of the word is unknown. Pisani Rev. int. ét. balk. 1, 255ff. supposes Macedonian origin, connecting <b class="b3">μάχαιρα</b> (cf. Kretschmer Glotta 26, 38 f.); Schwyzer 471 n. 12 reminds of Lat. [[mactare]]; cf. also Chantraine Form. 234. Not with earliers (Bq, WP. 2, 226, Pok. 696 f.; doubting Schwyzer l.c.) to <b class="b3">μάσσω</b> [[knead]]. - If the Aeolian form is correct Pre-Greek? - The word looks non-IE. Is it Pre-Greek, deriving from <b class="b2">*mag-ary-</b>? | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=μά˘γειρος, ὁ,<br /><b class="num">I.</b> a [[cook]], Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">II.</b> a [[butcher]], Eur. (From !μαγ, Root of [[μάσσω]] ( q. v.), [[because]] [[baking]] [[bread]] was the [[business]] of the [[ancient]] [[cook]].) | |||
}} | }} |