3,277,055
edits
(2) |
(1ba) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">fennel, Foeniculum vulgare</b> (Epich., D., Thphr.), <b class="b3">-ος</b> m. f. (Hermipp.), also (without loss of the <b class="b3">ρ</b>) <b class="b3">μάραθρον</b> (Alex., hell. pap., Dsc.)<br />Dialectal forms: Myc. [[maratuwo]] \/[[marathwon]]\/<br />Compounds: Compp. <b class="b3">εὑ-μάραθος</b> <b class="b2">rich in fennel</b> (AP), <b class="b3">ἱππο-μάραθ(ρ)ον</b>'Prangos ferulacea' (Diocl. Med., Thphr., Dsc.; <b class="b3">διὰ τὸ μέγεθος</b>, Strömberg Pflanzennamen 30).<br />Derivatives: <b class="b3">μαραθίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. = <b class="b3">ἱππομ</b>. (Ps.-Dsc.), <b class="b3">μαραθᾶς</b> m. [[fenneltrader]] (Robert Rev. de phil. 70, 52 f.), <b class="b3">μαραθίτης οἶνος</b> (Dsc., Gp.; Redard 97), <b class="b3">Μαραθών</b>, <b class="b3">-ῶνος</b> m. f. (η 80) a. other PN (Tovar Emer. 12, 320).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: As plant-name suspected to be of foreign origin (Schwyzer 61). Explanation from IE by Hesselman Symb. Danielsson 94ff. : to NSwed. <b class="b2">mjärd(r)e</b>, OSw. [[miærdher]] m. n. <b class="b2">fishtrap resp. its funnel-like entrance</b>, PGm. <b class="b2">*merdra-</b>, IE <b class="b2">*mer(ǝ)-dhro-</b> (cf. <b class="b3">βέρεθρον</b> : <b class="b3">βάραθρον</b>); further connections in WP. 2, 272, Pok. 733 [?]. The plant was then called after its funnel-like flower; cf. Strömberg Pflanzenn. 50. Doubts by Debrunner IF 51, 209. The Myc. dorm refutes the proposal. Rather a Pre-Greek word (note <b class="b3">α-α</b>), cf. Schwyzer 1, 61. | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">fennel, Foeniculum vulgare</b> (Epich., D., Thphr.), <b class="b3">-ος</b> m. f. (Hermipp.), also (without loss of the <b class="b3">ρ</b>) <b class="b3">μάραθρον</b> (Alex., hell. pap., Dsc.)<br />Dialectal forms: Myc. [[maratuwo]] \/[[marathwon]]\/<br />Compounds: Compp. <b class="b3">εὑ-μάραθος</b> <b class="b2">rich in fennel</b> (AP), <b class="b3">ἱππο-μάραθ(ρ)ον</b>'Prangos ferulacea' (Diocl. Med., Thphr., Dsc.; <b class="b3">διὰ τὸ μέγεθος</b>, Strömberg Pflanzennamen 30).<br />Derivatives: <b class="b3">μαραθίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. = <b class="b3">ἱππομ</b>. (Ps.-Dsc.), <b class="b3">μαραθᾶς</b> m. [[fenneltrader]] (Robert Rev. de phil. 70, 52 f.), <b class="b3">μαραθίτης οἶνος</b> (Dsc., Gp.; Redard 97), <b class="b3">Μαραθών</b>, <b class="b3">-ῶνος</b> m. f. (η 80) a. other PN (Tovar Emer. 12, 320).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: As plant-name suspected to be of foreign origin (Schwyzer 61). Explanation from IE by Hesselman Symb. Danielsson 94ff. : to NSwed. <b class="b2">mjärd(r)e</b>, OSw. [[miærdher]] m. n. <b class="b2">fishtrap resp. its funnel-like entrance</b>, PGm. <b class="b2">*merdra-</b>, IE <b class="b2">*mer(ǝ)-dhro-</b> (cf. <b class="b3">βέρεθρον</b> : <b class="b3">βάραθρον</b>); further connections in WP. 2, 272, Pok. 733 [?]. The plant was then called after its funnel-like flower; cf. Strömberg Pflanzenn. 50. Doubts by Debrunner IF 51, 209. The Myc. dorm refutes the proposal. Rather a Pre-Greek word (note <b class="b3">α-α</b>), cf. Schwyzer 1, 61. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=!μά˘ρᾰθον, ου, τό,<br />[[fennel]], Lat. [[marathrum]], Dem. | |||
}} | }} |