3,274,159
edits
(1ab) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2") |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=empritho | |Transliteration C=empritho | ||
|Beta Code=e)mprh/qw | |Beta Code=e)mprh/qw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[blow up]], [[inflate]], of the wind, ἐν δ' ἄνεμος πρῆσεν μέσον ἱστίον Il.1.481:—Pass., to [[be bloated]] or [[swollen]], ἐμπεπρησμένης ὑός Ar.''V.''36 (-πρημ- cod. R), cf. Gal. ap. Orib.8.19.7.<br><span class="bld">II</span> [[burn]], ἐνέπρηθον μέγα ἄστυ Il.9.589:—Pass., Ath.Med. ap. Orib.1.2.4; cf. [[ἐμπίμπρημι]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[quemar]], [[incendiar]] μέγα [[ἄστυ]] <i>Il</i>.9.589, v. [[ἐμπίμπρημι]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0817.png Seite 817]] = [[ἐμπίπρημι]]; ἐνέπρηθον Il. 9, 589; sonst [[ἐνιπρῆσαι]], verbrennen, πυρὸς αἰθομένοιο, indem das Feuer brennt, mit Feuer, 16, 82; – anblasen, anschwellen, ἐν δ' [[ἄνεμος]] πρῆσεν [[μέσον]] [[ἱστίον]], der Wind blies mitten ins Segel, Il. 1, 481. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0817.png Seite 817]] = [[ἐμπίπρημι]]; ἐνέπρηθον Il. 9, 589; sonst [[ἐνιπρῆσαι]], verbrennen, πυρὸς αἰθομένοιο, indem das Feuer brennt, mit Feuer, 16, 82; – anblasen, anschwellen, ἐν δ' [[ἄνεμος]] πρῆσεν [[μέσον]] [[ἱστίον]], der Wind blies mitten ins Segel, Il. 1, 481. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>impf.</i> ἐνέπρηθον, <i>f.</i> [[ἐμπρήσω]], <i>ao.</i> [[ἐνέπρησα]];<br />[[brûler]], [[incendier]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[πρήθω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐμπρήθω:''' эп. [[ἐνιπρήθω]] (impf. ἐνέπρηθον, fut. [[ἐμπρήσω]], aor. [[ἐνέπρησα]])<br /><b class="num">1</b> (= [[ἐμπίπρημι]]) поджигать, сжигать ([[ἄστυ]] Hom.; τὸν [[ναύσταθμον]] Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[опалять]] или [[коптить]] (ἐμπεπρημένη ὗς Arph.);<br /><b class="num">3</b> [[дуть]], [[веять]]: ἐν δ᾽ [[ἄνεμος]] πρῆσεν [[μέσον]] [[ἱστίον]] Hom. ветер подул в середину паруса. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐμπρήθω''': μέλλ. -σω, φυσῶ, ἐμφυσῶ, [[κάμνω]] τι νὰ φουσκώσῃ, ἐπὶ ἀνέμου, ἐν δ’ [[ἄνεμος]] πρῆσεν [[μέσον]] [[ἱστίον]] Ἰλ. Α. 481· ἴδε [[πρήθω]]: - Παθ., ἔχουσα φωνὴν ἐμπεπρημένης ὑός, «ἐμπεφυσημένης, παχείας· πρῆσαι γὰρ τὸ φυσῆσαι» (Σχόλ.), Ἀριστοφ. Σφ. 36. ΙΙ. [[καίω]], ἐνέπρηθον μέγα ἄστυ, «ἐνεπύριζον, ἔκαιον» (Σχόλ.), Ἰλ. Ι. 589· ἀλλ’ ἐπὶ ταύτης τῆς σημασίας ἀλλαχοῦ μόνον κατὰ μέλλοντα ἐμπρήσω καὶ κατ’ ἀόρ. ἐμπρῆσαι ἐκ τοῦ ῥήματος [[ἐμπίπρημι]]. | |lstext='''ἐμπρήθω''': μέλλ. -σω, φυσῶ, ἐμφυσῶ, [[κάμνω]] τι νὰ φουσκώσῃ, ἐπὶ ἀνέμου, ἐν δ’ [[ἄνεμος]] πρῆσεν [[μέσον]] [[ἱστίον]] Ἰλ. Α. 481· ἴδε [[πρήθω]]: - Παθ., ἔχουσα φωνὴν ἐμπεπρημένης ὑός, «ἐμπεφυσημένης, παχείας· πρῆσαι γὰρ τὸ φυσῆσαι» (Σχόλ.), Ἀριστοφ. Σφ. 36. ΙΙ. [[καίω]], ἐνέπρηθον μέγα ἄστυ, «ἐνεπύριζον, ἔκαιον» (Σχόλ.), Ἰλ. Ι. 589· ἀλλ’ ἐπὶ ταύτης τῆς σημασίας ἀλλαχοῦ μόνον κατὰ μέλλοντα ἐμπρήσω καὶ κατ’ ἀόρ. ἐμπρῆσαι ἐκ τοῦ ῥήματος [[ἐμπίπρημι]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=ipf. ἐνέπρηθον, ἐνιπρήσω, fut. inf. ἐμπρήσειν, aor. ἐνέπρησε, ἔμπρησε, subj. ἐνιπρήσωσι: (1) of [[wind]], [[blow]] [[into]], [[fill]] the [[sail]], Od. 2.427. —(2) of [[fire]], [[kindle]]; [[νῆας]], [[ἄστυ]], νεκρούς, Il. 8.182; [[usually]] [[with]] πυρί, [[also]] [[πυρός]] ([[part]]. gen.), Il. 9.242, Il. 16.82. | |auten=ipf. ἐνέπρηθον, ἐνιπρήσω, fut. inf. ἐμπρήσειν, aor. ἐνέπρησε, ἔμπρησε, subj. ἐνιπρήσωσι: (1) of [[wind]], [[blow]] [[into]], [[fill]] the [[sail]], Od. 2.427. —(2) of [[fire]], [[kindle]]; [[νῆας]], [[ἄστυ]], νεκρούς, Il. 8.182; [[usually]] [[with]] πυρί, [[also]] [[πυρός]] ([[part]]. gen.), Il. 9.242, Il. 16.82. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 29: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=1st aorist [[ἐνέπρησα]]; from | |txtha=1st aorist [[ἐνέπρησα]]; from Homer down; the Sept. for שָׂרַף and הִצִית; to [[burn]]; [[destroy]] by [[fire]]: [[τήν]] πόλιν, Matthew 22:7. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐμπρήθω]] (Α)<br /><b>1.</b> (για άνεμο) [[φυσώ]], [[εμφυσώ]], [[εξογκώνω]], [[κάνω]] [[κάτι]] να φουσκώσει («ἐν δ' [[ἄνεμος]] πρῆσεν [[μέσον]] [[ἱστίον]]», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[καίω]], [[πυρπολώ]] («ἐπὶ πύργων | |mltxt=[[ἐμπρήθω]] (Α)<br /><b>1.</b> (για άνεμο) [[φυσώ]], [[εμφυσώ]], [[εξογκώνω]], [[κάνω]] [[κάτι]] να φουσκώσει («ἐν δ' [[ἄνεμος]] πρῆσεν [[μέσον]] [[ἱστίον]]», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[καίω]], [[πυρπολώ]] («ἐπὶ πύργων βαῖνον Κουρῆτες και ἐνέπρηθον μέγα [[ἄστυ]]», <b>Ομ. Ιλ.</b>). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐμπρήθω:''' μέλ. <i>-σω</i> (<i>ἐν</i>)·<br /><b class="num">I.</b> [[φυσώ]] μέσα σε [[κάτι]], [[φουσκώνω]], σε Ομήρ. Ιλ. — Παθ., <i>ἐμπεπρημένη ὗς</i>, πρησμένο, φουσκωμένο θηλυκό [[γουρούνι]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> = [[ἐμπίπρημι]], [[καίω]], σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''ἐμπρήθω:''' μέλ. <i>-σω</i> (<i>ἐν</i>)·<br /><b class="num">I.</b> [[φυσώ]] μέσα σε [[κάτι]], [[φουσκώνω]], σε Ομήρ. Ιλ. — Παθ., <i>ἐμπεπρημένη ὗς</i>, πρησμένο, φουσκωμένο θηλυκό [[γουρούνι]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> = [[ἐμπίπρημι]], [[καίω]], σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. σω [ἐν]<br /><b class="num">I.</b> to [[blow]] up, [[inflate]], Il.:—Pass., ἐμπεπρημένη ὗς a [[bloated]] sow, Ar.<br /><b class="num">II.</b> = [[ἐμπίπρημι]], to [[burn]], Il. | |mdlsjtxt=fut. σω [ἐν]<br /><b class="num">I.</b> to [[blow]] up, [[inflate]], Il.:—Pass., ἐμπεπρημένη ὗς a [[bloated]] sow, Ar.<br /><b class="num">II.</b> = [[ἐμπίπρημι]], to [[burn]], Il. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':™mpr»qw 恩-普雷拖<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':在內-著火<br />'''字義溯源''':點燃,燃燒,燒毀;由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[πρεσβῦτις]])X*=點火,焚燒)組成<br />'''出現次數''':總共(1);太(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 燒毀(1) 太22:7 | |||
}} | }} |