3,273,006
edits
(4b) |
(1b) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''φορτίον:''' τό [[φέρω]]<br /><b class="num">1)</b> ноша, тяжесть Arph.: φέρων [[ὅσον]] ἐδύνατο [[μέγιστον]] φ. Xen. неся столько, сколько мог унести;<br /><b class="num">2)</b> преимущ. pl. кладь, груз, товар(ы) Hes., Her., Arph.;<br /><b class="num">3)</b> плод (чрева): ἡ γυνὴ ὑποδεξαμένη φέρει τὸ φ. κινδυνεύουσα περὶ τοῦ βίου Xen. зачавшая женщина вынашивает плод с опасностью для жизни;<br /><b class="num">4)</b> перен. бремя, обязанность: [[μεῖζον]] φ. ἢ καθ᾽ αὑτὸν αἰρόμενος Dem. приняв на себя бремя не по плечу. | |elrutext='''φορτίον:''' τό [[φέρω]]<br /><b class="num">1)</b> ноша, тяжесть Arph.: φέρων [[ὅσον]] ἐδύνατο [[μέγιστον]] φ. Xen. неся столько, сколько мог унести;<br /><b class="num">2)</b> преимущ. pl. кладь, груз, товар(ы) Hes., Her., Arph.;<br /><b class="num">3)</b> плод (чрева): ἡ γυνὴ ὑποδεξαμένη φέρει τὸ φ. κινδυνεύουσα περὶ τοῦ βίου Xen. зачавшая женщина вынашивает плод с опасностью для жизни;<br /><b class="num">4)</b> перен. бремя, обязанность: [[μεῖζον]] φ. ἢ καθ᾽ αὑτὸν αἰρόμενος Dem. приняв на себя бремя не по плечу. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[φορτίον]], ου, τό, [[φόρτος]]<br /><b class="num">1.</b> a [[load]], [[burden]], Ar., Xen.<br /><b class="num">2.</b> a [[ship]]'s [[freight]] or lading, Lycurg.: in pl. [[wares]], [[merchandise]], Hes., Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">3.</b> of a [[child]] in the [[womb]], Xen.<br /><b class="num">4.</b> metaph., φ. [[ἄρασθαι]] to [[take]] a [[heavy]] [[burden]] [[upon]] one, Dem. [Dim. only in [[form]].] | |||
}} | }} |