Anonymous

ἀναύδητος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "E.''Ion'' " to "E.''Ion''"
(1a)
m (Text replacement - "E.''Ion'' " to "E.''Ion''")
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anayditos
|Transliteration C=anayditos
|Beta Code=a)nau/dhtos
|Beta Code=a)nau/dhtos
|Definition=Dor. ἀναύδ-ᾱτος, ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not to be spoken, unutterable</b>: hence, <b class="b2">horrible</b>, ἀναυδάτῳ μένει <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>897</span> (lyr.); ἄφατον ἀναύδητον λόγον <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>783</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">unspoken, impossible</b>, οὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ' ἄν <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>715</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">speechless</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>968</span> (cj.).</span>
|Definition=Dor. [[ἀναύδατος]], ον,<br><span class="bld">A</span> [[not to be spoken]], [[unutterable]]: hence, [[horrible]], ἀναυδάτῳ μένει A.''Th.''897 (lyr.); ἄφατον ἀναύδητον λόγον [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''783.<br><span class="bld">2</span> [[unspoken]], [[impossible]], οὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ' ἄν [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''715 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> [[speechless]], Id.''Tr.''968 (cj.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἀναύδᾱτος S.<i>Tr</i>.968<br /><b class="num">1</b> [[indecible]] μένος A.<i>Th</i>.897, λόγος E.<i>Io</i> 783.<br /><b class="num">2</b> [[imposible]] κοὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ' ἄν S.<i>Ai</i>.714.<br /><b class="num">3</b> [[callado]], [[que no habla]] ὅδ' ἀναύδατος φέρεται S.<i>Tr</i>.968.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0212.png Seite 212]] 1) unaussprechlich, Aesch. [[μένος]] Spt. 879; [[λόγος]] Eur. Ion. 782; unerhört, unerwartet, Soph. Ai. 702, neben [[ἀνέλπιστος]]. – 2) sprachlos, stumm, Soph. Tr. 968; Archi. 28 (VII, 191).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0212.png Seite 212]] 1) [[unaussprechlich]], Aesch. [[μένος]] Spt. 879; [[λόγος]] Eur. Ion. 782; unerhört, unerwartet, Soph. Ai. 702, neben [[ἀνέλπιστος]]. – 2) sprachlos, stumm, Soph. Tr. 968; Archi. 28 (VII, 191).
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἀναύδητος''': Δωρ. -ᾶτος, ον, = ἄρρητος, [[ἀνέκφραστος]], Λατ. infandus, ἀναυδάτῳ μένει Αἰσχύλ. Θ. 895· ἄφατον ἄφατον ἀναύδητον λόγον ἐμοὶ θροεῖς, [[ὅστις]] δὲν πρέπει νὰ λεχθῇ, Εὐρ. Ἴων 784. 2) [[ἀνήκουστος]], [[ἀπροσδόκητος]], «[[ἀνέλπιστος]]» (Σχόλ.), κοὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ’ ἂν Σοφ. Αἴ. 713. ΙΙ. [[ἄφωνος]], [[ἄλαλος]], [[αἰαῖ]], ὅδ’ ἀναύδατος φέρεται ὁ αὐτ. Τρ. 968. (Λαυρ. χειρόγρ. [[ἄναυδος]]).
|btext=ος, ον :<br /><b>I. 1</b> indicible, qu'on ne peut <i>ou</i> qu'on n'ose exprimer;<br /><b>2</b> [[qui ne peut être annoncé]] ; qui ne peut se réaliser, impossible;<br /><b>II.</b> [[qui ne parle pas]], [[muet]].<br />'''Étymologie:''' [[]], [[αὐδάω]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ος, ον :<br /><b>I. 1</b> indicible, qu’on ne peut <i>ou</i> qu’on n’ose exprimer;<br /><b>2</b> qui ne peut être annoncé ; qui ne peut se réaliser, impossible;<br /><b>II.</b> qui ne parle pas, muet.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[αὐδάω]].
|elrutext='''ἀναύδητος:''' дор. [[ἀναύδατος|ἀναύδᾱτος]] 2<br /><b class="num">1</b> [[невыразимый]] ([[μένος]] Aesch.; [[λόγος]] Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[онемевший]], [[безмолвный]] Soph., Anth.;<br /><b class="num">3</b> [[неслыханный]], [[невозможный]]: οὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ᾽ ἄν Soph. (после того, что случилось), я ничего не назову невозможным.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἀναύδᾱτος S.<i>Tr</i>.968<br /><b class="num">1</b> [[indecible]] μένος A.<i>Th</i>.897, λόγος E.<i>Io</i> 783.<br /><b class="num">2</b> [[imposible]] κοὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ' ἄν S.<i>Ai</i>.714.<br /><b class="num">3</b> [[callado]], [[que no habla]] ὅδ' ἀναύδατος φέρεται S.<i>Tr</i>.968.
|lstext='''ἀναύδητος''': Δωρ. -ᾶτος, ον, = [[ἄρρητος]], [[ἀνέκφραστος]], Λατ. [[infandus]], ἀναυδάτῳ μένει Αἰσχύλ. Θ. 895· ἄφατον ἄφατον ἀναύδητον λόγον ἐμοὶ θροεῖς, [[ὅστις]] δὲν πρέπει νὰ λεχθῇ, Εὐρ. Ἴων 784. 2) [[ἀνήκουστος]], [[ἀπροσδόκητος]], «[[ἀνέλπιστος]]» (Σχόλ.), κοὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ’ ἂν Σοφ. Αἴ. 713. ΙΙ. [[ἄφωνος]], [[ἄλαλος]], [[αἰαῖ]], ὅδ’ ἀναύδατος φέρεται ὁ αὐτ. Τρ. 968. (Λαυρ. χειρόγρ. [[ἄναυδος]]).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀναύδητος:''' Δωρ. -ᾶτος, <i>-ον</i> ([[αὐδάω]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτός που δεν προφέρεται, [[άρρητος]], [[ανείπωτος]], [[ανέκφραστος]], Λατ. infondus, σε Αισχύλ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[ανήκουστος]], [[αδύνατος]], [[ακατόρθωτος]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[άφωνος]], [[άλαλος]] στον ίδ.
|lsmtext='''ἀναύδητος:''' Δωρ. -ᾶτος, <i>-ον</i> ([[αὐδάω]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτός που δεν προφέρεται, [[άρρητος]], [[ανείπωτος]], [[ανέκφραστος]], Λατ. infondus, σε Αισχύλ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[ανήκουστος]], [[αδύνατος]], [[ακατόρθωτος]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[άφωνος]], [[άλαλος]] στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναύδητος:''' дор. [[ἀναύδατος|ἀναύδᾱτος]] 2<br /><b class="num">1)</b> невыразимый ([[μένος]] Aesch.; [[λόγος]] Eur.);<br /><b class="num">2)</b> онемевший, безмолвный Soph., Anth.;<br /><b class="num">3)</b> неслыханный, невозможный: οὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ᾽ ἄν Soph. (после того, что случилось), я ничего не назову невозможным.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[αὐδάω]]<br /><b class="num">I.</b> not to be [[spoken]], [[unutterable]], [[ineffable]], Lat. [[infandus]], Aesch., Eur.<br /><b class="num">2.</b> [[unspoken]], [[impossible]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> [[speechless]], Soph.
|mdlsjtxt=[[αὐδάω]]<br /><b class="num">I.</b> not to be [[spoken]], [[unutterable]], [[ineffable]], Lat. [[infandus]], Aesch., Eur.<br /><b class="num">2.</b> [[unspoken]], [[impossible]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> [[speechless]], Soph.
}}
{{trml
|trtx====[[ineffable]]===
Belarusian: невымоўны, невыказны; Bulgarian: неизразим; Czech: nevýslovný; Dutch: [[onuitsprekelijk]], [[onzeggelijk]], [[onnoembaar]]; Finnish: sanomaton, sanoinkuvaamaton; French: [[ineffable]], [[innommable]]; Georgian: გამოუთქმელი, აღუწერელი, უტყვი; German: [[unaussprechlich]]; Greek: [[ανείπωτος]], [[απερίγραπτος]], [[άρρητος]], [[άφατος]], [[που δεν λέγεται]], [[που δεν τον πιάνω στο στόμα μου]]; Ancient Greek: [[ἄφατος]], [[ἄφραστος]], [[οὐ φατός]], [[ἀνωνόμαστος]], [[ἀμύθητος]], [[ἄρρητος]], [[ἀπόρρητος]], [[ἄγρυκτος]], [[ἀναύδητος]], [[ἀνεκλάλητος]], [[ἄλεκτος]], [[δύσφατος]], [[ἄσπετος]], [[ἀφώνητος]], [[ἀναυδής]], [[ἄεπτος]], [[ἀνέκφραστος]], [[ἀθέσφατος]], [[ἀπειρέσιος]], [[ἄλαλος]], [[ἀνεκφώνητος]], [[ἄφθεγκτος]], [[ἀπόφημος]], [[ἄναυδος]], [[ἀλάλητος]]; Latin: [[ineffabilis]]; Manx: neufocklagh; Norwegian: usigelig, uutsigelig; Polish: nieopisany; Portuguese: [[inefável]], [[indescritível]]; Romanian: inefabil; Russian: [[невыразимый]], [[несказанный]], [[неописуемый]]; Spanish: [[inefable]]; Swedish: obeskrivlig, outsäglig; Telugu: చెప్పలేని; Turkish: anlatılmaz; Ukrainian: невимовний; Welsh: anhraethol
===[[unspeakable]]===
Chinese Mandarin: 說不得/说不得; Czech: nevýslovný; Esperanto: nedirebla; Finnish: sanomaton, sanoinkuvaamaton; French: [[indicible]]; German: [[unsäglich]]; Greek: [[ανείπωτος]], [[ακατανόμαστος]], [[απερίγραπτος]], [[άφατος]]; Ancient Greek: [[ἀάσπετος]], [[ἀλάλητος]], [[ἄλεκτος]], [[ἀμύθευτος]], [[ἀμύθητος]], [[ἀναύδητος]], [[ἄναυδος]], [[ἀνεκλάλητος]], [[ἀνεξήγητος]], [[ἀνώνυμος]], [[ἀπόφθεγκτος]], [[ἀπρεπής]], [[ἀπροφάσιστος]], [[ἄρρητος]], [[ἄσπετος]], [[ἄφθεγκτος]], [[ἄφραστος]], [[ἀφώνητος]], [[ἄφωνος]], [[θεσπέσιος]], [[οὔ τι φατειός]], [[οὐ φατός]], [[ὑπέρφατος]], [[ὑπερφυής]]; Italian: [[indicibile]]; Japanese: 言い知れぬ, 口では言えない; Polish: niewypowiedziany, niewysłowiony; Russian: [[непередаваемый]], [[несказанный]], [[неописуемый]]; Telugu: చెప్పరాని
===[[speechless]]===
Afrikaans: spraakloos, sprakeloos; Bulgarian: занемял, безмълвен; Catalan: bocabadat, emmudit; Chinese Mandarin: [[無言]], [[无言]], [[無語]], [[无语]], [[沈默]], [[沉默]]; Danish: mundlam, målløs; Dutch: [[sprakeloos]]; Esperanto: senparola; Finnish: sanaton; French: [[sans voix]]; German: [[sprachlos]], [[fassungslos]], [[stumm]]; Gothic: 𐌳𐌿𐌼𐌱𐍃; Greek: [[άναυδος]], [[άφωνος]], [[ενεός]]; Ancient Greek: [[ἀβακής]], [[ἄβως]], [[ἀγέγωνος]], [[ἄλαλος]], [[ἄλογος]], [[ἀναύδατος]], [[ἀναυδής]], [[ἀναύδητος]], [[ἄναυδος]], [[ἀνεπής]], [[ἄνεως]], [[ἄοπος]], [[ἀπόπληκτος]], [[ἀπόφθεγκτος]], [[ἄστομος]], [[ἀφθεγγής]], [[ἄφθεγκτος]], [[ἄφθογγος]], [[ἀφώνητος]], [[ἄφωνος]], [[ἐμπεπληγμένος]], [[ἐνεός]], [[ἐννεός]]; Hungarian: szótlan, eláll(t) a szava, meg se tud mukkanni; Icelandic: orðlaus; Indonesian: kelu, kaku lidah; Italian: [[senza parole]], [[ammutolito]]; Latin: [[elinguis]]; Norwegian Bokmål: målløs, mållaus; Nynorsk: mållaus; Polish: oniemiały, milczący; Portuguese: [[sem palavras]], [[atónito]], [[atônito]], [[perplexo]], [[estarrecido]]; Russian: [[онемелый]], [[онемевший]], [[безмолвный]]; Sanskrit: मूक; Spanish: [[sin palabras]], [[sin habla]], [[atónito]], [[perplejo]], [[mudo]], [[corchado]]; Swedish: mållös; Telugu: నోరులేని; Thai: หมดคำพูด, พูดไม่ออก
}}
}}