3,258,334
edits
(2) |
(1ab) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιστᾰτέω:''' <b class="num">1)</b> быть начальником, управлять, руководить, иметь попечение (τῷ σώματι Plat.; τῶν κοινῶν Arst.): οὐκ [[ὀρθῶς]] ἂν ἔχοι τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐ. Plat. не годится, чтобы худший управлял лучшими;<br /><b class="num">2)</b> смотреть (за чем-л.), присматривать, охранять (ποιμνίοις Soph.): ἐ. τοῦ εἶναι οἵους [[δεῖ]] τοὺς κοινῶνας Xen. заботиться о том, чтобы сотоварищи были такими, какими должны быть;<br /><b class="num">3)</b> быть в помощь, помогать (ἕργμασιν Pind., λόγῳ Aesch.);<br /><b class="num">4)</b> преследовать: τίς γάρ με [[μόχθος]] οὐκ ἐπεστάτει! Soph. какое только горе не постигало меня!;<br /><b class="num">5)</b> быть эпистатом Thuc. (см. [[ἐπιστάτης]] 7). | |elrutext='''ἐπιστᾰτέω:''' <b class="num">1)</b> быть начальником, управлять, руководить, иметь попечение (τῷ σώματι Plat.; τῶν κοινῶν Arst.): οὐκ [[ὀρθῶς]] ἂν ἔχοι τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐ. Plat. не годится, чтобы худший управлял лучшими;<br /><b class="num">2)</b> смотреть (за чем-л.), присматривать, охранять (ποιμνίοις Soph.): ἐ. τοῦ εἶναι οἵους [[δεῖ]] τοὺς κοινῶνας Xen. заботиться о том, чтобы сотоварищи были такими, какими должны быть;<br /><b class="num">3)</b> быть в помощь, помогать (ἕργμασιν Pind., λόγῳ Aesch.);<br /><b class="num">4)</b> преследовать: τίς γάρ με [[μόχθος]] οὐκ ἐπεστάτει! Soph. какое только горе не постигало меня!;<br /><b class="num">5)</b> быть эпистатом Thuc. (см. [[ἐπιστάτης]] 7). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ήσω [[ἐπιστάτης]]<br /><b class="num">I.</b> to be set [[over]], c. dat., Soph., Plat.: also to [[stand]] by, to [[support]], [[second]], Aesch.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. to be in [[charge]] of, [[have]] the [[care]] of, Hdt., Xen.<br /><b class="num">II.</b> at [[Athens]], to be Ἐπιστάτης or President of the [[βουλή]] and [[ἐκκλησία]], Thuc., etc. | |||
}} | }} |