ἐγκαταπήγνυμι: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
(1ab)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egkatapignymi
|Transliteration C=egkatapignymi
|Beta Code=e)gkataph/gnumi
|Beta Code=e)gkataph/gnumi
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">thrust firmly in</b>, <b class="b3">ξίφος . . κουλεῷ ἐγκατέπηξ</b>' <span class="bibl">Od.11.98</span>; <b class="b3">ἐν δὲ σκόλοπας κατέπηξεν</b> <b class="b2">planted</b> or <b class="b2">fixed</b> them <b class="b2">in</b>, <span class="bibl">Il.9.350</span>; <b class="b3">τὴν κεφαλὴν δόρατι ἐ</b>. <b class="b2">having fixed</b> it <b class="b2">on</b>, <span class="bibl">Hdn.1.13.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">sheathe</b>, ξίφος Plu.2.313e.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[thrust firmly in]], <b class="b3">ξίφος.. κουλεῷ ἐγκατέπηξ</b>' Od.11.98; <b class="b3">ἐν δὲ σκόλοπας κατέπηξεν</b> [[planted]] or [[fixed]] them in, Il.9.350; <b class="b3">τὴν κεφαλὴν δόρατι ἐ.</b> [[having fixed]] it [[on]], Hdn.1.13.4.<br><span class="bld">2</span> [[sheathe]], ξίφος Plu.2.313e.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[introducir]], [[meter]] ξίφος ... κουλεῷ <i>Od</i>.11.98<br /><b class="num"></b>[[clavar]] ἐν δὲ σκόλοπας κατέπηξεν <i>Il</i>.9.350, τὸ ξίφος Dosith.Hist.6, τὴν κεφαλὴν δόρατι la cabeza en una lanza</i> Hdn.1.13.4.<br /><b class="num">2</b> [[implantar]] fig. ἵνα ... τὴν ἀσέβειαν ἐγκαταπήξωσι Ath.Al.<i>Apol.Sec</i>.17.3, c. dat. loc. ἐγκαταπέπηκται ... τῷ ἐν ἡμῖν λογικῷ καὶ ἡ ... ὀρθὴ ... κρίσις está implantada en nuestra razón la recta capacidad de juzgar</i> Cyr.Al.M.68.740A.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0706.png Seite 706]] (s. [[πήγνυμι]]), fest hineinstoßen; [[ξίφος]] κουλεῷ Od. 11, 98; Sp.; κεφαλὴν δόρατι, den Kopf auf den Speer stecken, Hdn. 1, 13; abs., ἐγκαταπήγνυσι τὸ [[ξίφος]], läßt das Schwert in der Wunde stecken, Plut. parall. 33.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0706.png Seite 706]] (s. [[πήγνυμι]]), fest hineinstoßen; [[ξίφος]] κουλεῷ Od. 11, 98; Sp.; κεφαλὴν δόρατι, den Kopf auf den Speer stecken, Hdn. 1, 13; abs., ἐγκαταπήγνυσι τὸ [[ξίφος]], läßt das Schwert in der Wunde stecken, Plut. parall. 33.
}}
{{ls
|lstext='''ἐγκαταπήγνυμι''': μέλλ. -πήξω, [[ἐντίθημι]], [[ξίφος]]... κουλεῷ ἐγκατέπηξ’ Ὀδ. Λ. 98· ἐν δὲ σκόλοπας κατέπηξεν, ἐνέπηξεν, ἐστερέωσεν αὐτούς, Ἰλ. Ι. 350· τὴν κεφαλὴν δόρατι ἐγκαταπήξας, ἐμπήξας αὐτὴν ἐπὶ δόρατος, Ἡρωδιαν. 1. 13.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἐγκατέπηξα;<br />ficher dans, enfoncer dans : [[ξίφος]] κουλεῷ ἐγκ. OD <i>ou abs.</i> ἐγκ. τὸ [[ξίφος]] PLUT remettre un glaive au fourreau.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[καταπήγνυμι]].
|btext=<i>ao.</i> ἐγκατέπηξα;<br />ficher dans, enfoncer dans : [[ξίφος]] κουλεῷ ἐγκ. OD <i>ou abs.</i> ἐγκ. τὸ [[ξίφος]] PLUT remettre un glaive au fourreau.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[καταπήγνυμι]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[introducir]], [[meter]] ξίφος ... κουλεῷ <i>Od</i>.11.98<br /><b class="num"></b>[[clavar]] ἐν δὲ σκόλοπας κατέπηξεν <i>Il</i>.9.350, τὸ ξίφος Dosith.Hist.6, τὴν κεφαλὴν δόρατι la cabeza en una lanza</i> Hdn.1.13.4.<br /><b class="num">2</b> [[implantar]] fig. ἵνα ... τὴν ἀσέβειαν ἐγκαταπήξωσι Ath.Al.<i>Apol.Sec</i>.17.3, c. dat. loc. ἐγκαταπέπηκται ... τῷ ἐν ἡμῖν λογικῷ καὶ ἡ ... ὀρθὴ ... κρίσις está implantada en nuestra razón la recta capacidad de juzgar</i> Cyr.Al.M.68.740A.
|elrutext='''ἐγκαταπήγνῡμι:''' (aor. ἐγκατέπηξα)<br /><b class="num">1</b> [[всовывать]], [[вкладывать]] ([[ξίφος]] κουλεῷ Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[вонзать]] (в тело) (τὸ [[ξίφος]] Plut.).
}}
{{ls
|lstext='''ἐγκαταπήγνυμι''': μέλλ. -πήξω, [[ἐντίθημι]], [[ξίφος]]... κουλεῷ ἐγκατέπηξ’ Ὀδ. Λ. 98· ἐν δὲ σκόλοπας κατέπηξεν, ἐνέπηξεν, ἐστερέωσεν αὐτούς, Ἰλ. Ι. 350· τὴν κεφαλὴν δόρατι ἐγκαταπήξας, ἐμπήξας αὐτὴν ἐπὶ δόρατος, Ἡρωδιαν. 1. 13.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐγκαταπήγνυμι:''' μέλ. <i>-πήξω</i>, [[σπρώχνω]] [[σταθερά]], αποφασιστικά, με δοτ., σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ἐγκαταπήγνυμι:''' μέλ. <i>-πήξω</i>, [[σπρώχνω]] [[σταθερά]], αποφασιστικά, με δοτ., σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐγκαταπήγνῡμι:''' (aor. ἐγκατέπηξα)<br /><b class="num">1)</b> всовывать, вкладывать ([[ξίφος]] κουλεῷ Hom.);<br /><b class="num">2)</b> вонзать (в тело) (τὸ [[ξίφος]] Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -πήξω<br />to [[thrust]] [[firmly]] in or [[into]], c. dat., Od.
|mdlsjtxt=fut. -πήξω<br />to [[thrust]] [[firmly]] in or [[into]], c. dat., Od.
}}
}}