3,274,921
edits
(2) |
(1ab) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐμφράσσω:''' атт. [[ἐμφράττω]]<br /><b class="num">1)</b> заграждать, преграждать, запирать (αἱ [[νῆες]] τὸ μεταξὺ ἐμφράξασαι Thuc.; τὰ πότιμα τῶν ὑδάτων Polyb.; τὴν διέξοδον Plut.): ἐμφράξαι ταῖς αἰτίαις τὰς τιμωρίας Aeschin. отвести наказания (встречными) обвинениями; ἐμφράξειν τὰς βοηθείας τινός Diod. отрезать путь чьим-л. вспомогательным войскам;<br /><b class="num">2)</b> затыкать (πόρους Arst., Polyb.; [[στόμα]] Dem., Plut.; med. τὸ κεχηνὸς τοῦ [[πίθου]] Luc.);<br /><b class="num">3)</b> разгораживать, разобщать (Ἰσθμὸς ἐμφράσσων τὰς θαλάσσας Plut.). | |elrutext='''ἐμφράσσω:''' атт. [[ἐμφράττω]]<br /><b class="num">1)</b> заграждать, преграждать, запирать (αἱ [[νῆες]] τὸ μεταξὺ ἐμφράξασαι Thuc.; τὰ πότιμα τῶν ὑδάτων Polyb.; τὴν διέξοδον Plut.): ἐμφράξαι ταῖς αἰτίαις τὰς τιμωρίας Aeschin. отвести наказания (встречными) обвинениями; ἐμφράξειν τὰς βοηθείας τινός Diod. отрезать путь чьим-л. вспомогательным войскам;<br /><b class="num">2)</b> затыкать (πόρους Arst., Polyb.; [[στόμα]] Dem., Plut.; med. τὸ κεχηνὸς τοῦ [[πίθου]] Luc.);<br /><b class="num">3)</b> разгораживать, разобщать (Ἰσθμὸς ἐμφράσσων τὰς θαλάσσας Plut.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[attic]] -ττω fut. ξω [ἐν]<br />to [[block]] up, Thuc. | |||
}} | }} |