3,276,932
edits
(2) |
(1ab) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπαίτιος:''' <b class="num">1)</b> виновный, повинный: [[οὔτι]] μοι [[ὔμμες]] ἐπαίτιοι Hom. нисколько в моих глазах вы не виновны; ἐ. τινος Aesch., Eur. виновный в чем-л.; ἐπαίτιόν τινα πρός τινας ποιεῖν Plut. обвинять кого-л. перед кем-л.;<br /><b class="num">2)</b> обвиняемый: τὰ [[μυστικά]], ὧν ἐ. ἦν Thuc. мистерии, в (осквернении) которых обвинялся (Алкивиад);<br /><b class="num">3)</b> достойный порицания, предосудительный: ἡ ἐξ Ἄργους ἐ. [[ἀναχώρησις]] Thuc. позорное отступление (Агида) от Аргоса; ἐπαιτιώτατοι τῶν κινδύνων Lys. наиболее компрометирующие ситуации (судебные дела). - см. тж. [[ἐπαίτια]]. | |elrutext='''ἐπαίτιος:''' <b class="num">1)</b> виновный, повинный: [[οὔτι]] μοι [[ὔμμες]] ἐπαίτιοι Hom. нисколько в моих глазах вы не виновны; ἐ. τινος Aesch., Eur. виновный в чем-л.; ἐπαίτιόν τινα πρός τινας ποιεῖν Plut. обвинять кого-л. перед кем-л.;<br /><b class="num">2)</b> обвиняемый: τὰ [[μυστικά]], ὧν ἐ. ἦν Thuc. мистерии, в (осквернении) которых обвинялся (Алкивиад);<br /><b class="num">3)</b> достойный порицания, предосудительный: ἡ ἐξ Ἄργους ἐ. [[ἀναχώρησις]] Thuc. позорное отступление (Агида) от Аргоса; ἐπαιτιώτατοι τῶν κινδύνων Lys. наиболее компрометирующие ситуации (судебные дела). - см. тж. [[ἐπαίτια]]. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[αἰτία]]<br />blamed for a [[thing]], blameable, [[blameworthy]], Il., Aesch., etc. | |||
}} | }} |