3,273,778
edits
(2) |
(1ab) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιτελέω:''' реже med.<br /><b class="num">1)</b> исполнять, выполнять (τὰ ἐπιτασσόμενα Her.; τὰς πράξεις Arst.); pass. исполняться, сбываться (τὸ [[χρηστήριον]] ἐπιτελεύμενον Her.) или образовываться, становиться (ἐξ [[ᾠοῦ]] [[ζῷον]] ἐπιτελεσθέν Arst.);<br /><b class="num">2)</b> доводить до конца, завершать, оканчивать (τὸν [[προκείμενον]] [[ἄεθλον]] Her.; ἐπιτελεσθέντος τοῦ λόγου Isocr.);<br /><b class="num">3)</b> восполнять, довершать (τὰ ἐλλιπῆ Arst.);<br /><b class="num">4)</b> совершать (θυσίας Her., Arst.);<br /><b class="num">5)</b> устраивать, справлять (ἀγῶνα, ὁρτάς Her.; γάμον Arst., Plut.);<br /><b class="num">6)</b> платить, уплачивать (ἀποφορήν Her.);<br /><b class="num">7)</b> (о наказании, возмездии) назначать, определять: τὴν τῆς ἀσεβείας [[δίκην]] ἐ. τινι Plat. карать кого-л. за нечестие; ἡ [[δίκη]] τοῦ φόνου τοῖσι Σπαρτιήτῃσι ἐκ Μαρδονίου [[ἐπετελέετο]] Her. за убийство (Леонида) спартанцы были отомщены смертью Мардония;<br /><b class="num">8)</b> med. платиться, т. е. переносить, претерпевать: τὰ τοῦ [[γήρως]] ἐ. Xen. терпеть тяготы старости; [[ἱλαρῶς]] τὸν θάνατον ἐπετελέσατο Xen. (Сократ) радостно встретил смерть. | |elrutext='''ἐπιτελέω:''' реже med.<br /><b class="num">1)</b> исполнять, выполнять (τὰ ἐπιτασσόμενα Her.; τὰς πράξεις Arst.); pass. исполняться, сбываться (τὸ [[χρηστήριον]] ἐπιτελεύμενον Her.) или образовываться, становиться (ἐξ [[ᾠοῦ]] [[ζῷον]] ἐπιτελεσθέν Arst.);<br /><b class="num">2)</b> доводить до конца, завершать, оканчивать (τὸν [[προκείμενον]] [[ἄεθλον]] Her.; ἐπιτελεσθέντος τοῦ λόγου Isocr.);<br /><b class="num">3)</b> восполнять, довершать (τὰ ἐλλιπῆ Arst.);<br /><b class="num">4)</b> совершать (θυσίας Her., Arst.);<br /><b class="num">5)</b> устраивать, справлять (ἀγῶνα, ὁρτάς Her.; γάμον Arst., Plut.);<br /><b class="num">6)</b> платить, уплачивать (ἀποφορήν Her.);<br /><b class="num">7)</b> (о наказании, возмездии) назначать, определять: τὴν τῆς ἀσεβείας [[δίκην]] ἐ. τινι Plat. карать кого-л. за нечестие; ἡ [[δίκη]] τοῦ φόνου τοῖσι Σπαρτιήτῃσι ἐκ Μαρδονίου [[ἐπετελέετο]] Her. за убийство (Леонида) спартанцы были отомщены смертью Мардония;<br /><b class="num">8)</b> med. платиться, т. е. переносить, претерпевать: τὰ τοῦ [[γήρως]] ἐ. Xen. терпеть тяготы старости; [[ἱλαρῶς]] τὸν θάνατον ἐπετελέσατο Xen. (Сократ) радостно встретил смерть. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. έσω<br /><b class="num">I.</b> to [[complete]], [[finish]], [[accomplish]], Hdt., Thuc.: esp. of the [[fulfilment]] of oracles, visions, vows or promises, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to [[discharge]] a [[religious]] [[service]], Hdt.<br /><b class="num">III.</b> to pay in [[full]], Hdt.:—metaph. in Mid., ἐπιτελεῖσθαι τὰ τοῦ [[γήρως]] to [[have]] to pay, be [[subject]] to, the burdens of old age, Xen.; ἐπ. θάνατον to [[have]] to pay the [[debt]] of [[death]], Xen. | |||
}} | }} |