Anonymous

ἔφοδος: Difference between revisions

From LSJ
1ab
(2b)
(1ab)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἔφοδος:''' <b class="num">I</b> ἡ<br /><b class="num">1)</b> путь (к чему-л.), доступ, подход, подступ (ἐπὶ τοὺς πολεμίους Xen.): [[ἄλλῃ]] ἐφόδῳ ἐπιὼν τῷ λόφῳ Thuc. подойдя к холму другим путем;<br /><b class="num">2)</b> средство, способ: γνώμης [[μᾶλλον]] ἐφόδῳ ἢ ἰσχύος Thuc. более путем убеждения, чем силы;<br /><b class="num">3)</b> сношение, общение (αἱ παρ᾽ ἀλλήλους ἔφοδοι Thuc.);<br /><b class="num">4)</b> доступ (ἔφοδον δοῦναί τινι ἐπὶ τοὺς πολλούς Polyb.);<br /><b class="num">5)</b> привоз, доставка (ἀποκλείειν τὰς ἐφόδους τῶν ἐπιτηδείων Xen.);<br /><b class="num">6)</b> план, метод (τῆς ἐξηγήσεως Polyb.): κατὰ τὴν παροῦσαν ἔφοδον Arst. согласно настоящему плану;<br /><b class="num">7)</b> нападение, приступ, набег, натиск (στρατιᾶς Thuc.; στρατεύματος Xen.; πολεμίων Arst.): ἔφοδον ποιεῖσθαι Thuc. совершать нападение; ἔφοδον δέξασθαι Plat. или [[ὑπομεῖναι]] Polyb. выдержать натиск; ἔφοδοι μελανείμονες Aesch. натиск одетых в черное (Эриний); ἔ. κύματος Arst., Plut.; наводнение; ἐξ ἐφόδου Polyb., Plut.; с первого же удара, с ходу.<br /><b class="num">II</b> ὁ производящий осмотр или проверку Xen., Polyb.<br />доступный: ᾗ ἐφοδώτατον ἦν τοῖς πολεμίοις Thuc. там, куда неприятели имели наилучший доступ.
|elrutext='''ἔφοδος:''' <b class="num">I</b> ἡ<br /><b class="num">1)</b> путь (к чему-л.), доступ, подход, подступ (ἐπὶ τοὺς πολεμίους Xen.): [[ἄλλῃ]] ἐφόδῳ ἐπιὼν τῷ λόφῳ Thuc. подойдя к холму другим путем;<br /><b class="num">2)</b> средство, способ: γνώμης [[μᾶλλον]] ἐφόδῳ ἢ ἰσχύος Thuc. более путем убеждения, чем силы;<br /><b class="num">3)</b> сношение, общение (αἱ παρ᾽ ἀλλήλους ἔφοδοι Thuc.);<br /><b class="num">4)</b> доступ (ἔφοδον δοῦναί τινι ἐπὶ τοὺς πολλούς Polyb.);<br /><b class="num">5)</b> привоз, доставка (ἀποκλείειν τὰς ἐφόδους τῶν ἐπιτηδείων Xen.);<br /><b class="num">6)</b> план, метод (τῆς ἐξηγήσεως Polyb.): κατὰ τὴν παροῦσαν ἔφοδον Arst. согласно настоящему плану;<br /><b class="num">7)</b> нападение, приступ, набег, натиск (στρατιᾶς Thuc.; στρατεύματος Xen.; πολεμίων Arst.): ἔφοδον ποιεῖσθαι Thuc. совершать нападение; ἔφοδον δέξασθαι Plat. или [[ὑπομεῖναι]] Polyb. выдержать натиск; ἔφοδοι μελανείμονες Aesch. натиск одетых в черное (Эриний); ἔ. κύματος Arst., Plut.; наводнение; ἐξ ἐφόδου Polyb., Plut.; с первого же удара, с ходу.<br /><b class="num">II</b> ὁ производящий осмотр или проверку Xen., Polyb.<br />доступный: ᾗ ἐφοδώτατον ἦν τοῖς πολεμίοις Thuc. там, куда неприятели имели наилучший доступ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἔφ-οδος, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> a way [[towards]], [[approach]], Thuc., Xen.:— [[access]] for [[traffic]] and [[intercourse]], [[communication]], παρ' ἀλλήλους Thuc.<br /><b class="num">2.</b> [[importation]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> an [[onset]], [[attack]], [[assault]], Aesch., Thuc., etc. <br />ἔφ-οδος, ὁ,<br />one who goes the rounds, Xen. <br />ἔφ-οδος, ον<br />[[accessible]], Thuc.
}}
}}