3,277,819
edits
(1b) |
(1ab) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: 1. [[proclaim]], [[boast]] (Il.); 2. <b class="b2">promise solemnly</b> (Il.; also e. g. Pl. Ph. 58b); 3. [[pray]] (Il.);<br />Other forms: Aor. <b class="b3">εὔξασθαι</b>, pret. <b class="b3">εὖκτο</b> (s. below)<br />Dialectal forms: Myc. [[euketo]] (= <b class="b3">εὔχεται</b>), [[declare]].<br />Compounds: often with prefix, <b class="b3">ἀπ-</b>, <b class="b3">ἐπ-</b>, <b class="b3">κατ-</b>, <b class="b3">προσ-</b>, <b class="b3">συν-</b> a. o.;<br />Derivatives: <b class="b3">εὖχος</b> [[glory]] (cf. <b class="b3">κλέος</b>), rarely and secondarily <b class="b2">fulfilment of a prayer</b> (Il.); <b class="b3">εὑχωλή</b> [[proclamation]], [[boast]], [[vow]], [[prayer]] (Il.; also Arc. Cypr., Bechtel Dial. 1, 391 aund 447) with <b class="b3">εὑχωλιμαῖος</b> <b class="b2">bound by a vow</b> (Hdt. 2, 63; cf. Chantraine Formation 49, Mélanges [[Maspero]] II 221); <b class="b3">εὑχή</b> [[vow]], [[prayer]] (κ 526); <b class="b3">εὔγματα</b> pl. [[boasts]] (χ 249), [[vow]], [[prayer]] (Trag., Call.); cf. <b class="b3">ῥήματα</b>; <b class="b3">πρόσ-ευξις</b> [[prayer]] (Orph.). Verbal adj. <b class="b3">εὑκτός</b> <b class="b2">asked for</b> (Ξ 98 <b class="b3">εὑκτά</b> n. pl.), [[desired]] (att.); with <b class="b3">ἀπ-ευκτός</b>, <b class="b3">πολύ-ευκτος</b> (A.); also <b class="b3">ἀπ-</b>, <b class="b3">πολυ-εύχετος</b> (A., h. Cer. usw.); <b class="b3">εὑκταῖος</b> <b class="b2">containing a prayer</b> (trag. etc.); <b class="b3">εὑκτικός</b> <b class="b2">belonging to a prayer</b>, <b class="b3">ἡ εὑκτική</b> (<b class="b3">ἔγκλισις</b>) = ([[modus]]) [[optativus]] (hell.); <b class="b3">εὑκτήριος</b> <b class="b2">belonging to the prayer</b>, <b class="b3">-ιον</b> n. <b class="b2">house of prayer</b> (Just.); on <b class="b3">-τικός</b> : <b class="b3">-τήριος</b> Chantraine Formation 13. - Polyinterpretable is the 1. member in <b class="b3">Εὑχ-ήνωρ</b> (Ν 663), s. Sommer Nominalkomp. 175. - Lengthened forms of the present-stem <b class="b3">εὑχετόωντο</b>, <b class="b3">-τάασθαι</b> = <b class="b3">εὔχοντο</b>, <b class="b3">-εσθαι</b> (Il.); explanation uncertain, s. Leumann Hom. Wörter 182ff., Chantraine Gramm. hom. 1, 358. - On <b class="b3">εὖχος</b>, <b class="b3">εὑχή</b>, <b class="b3">εὑχωλή</b> etx. s. Porzig Satzinhalte 231f., 235, Chantraine Formation 183, 418f.; also G. Steinkopf Unters. zu d. Geschichte d. Ruhmes bei d. Griech. Diss. Halle 1937, M. Greindl <b class="b3">Κλέος</b>, <b class="b3">κῦδος</b>, <b class="b3">εὖχος</b>, <b class="b3">τιμή</b>, <b class="b3">φάτις</b>, <b class="b3">δόξα</b>. Diss. München 1938.<br />Origin: IE [Indo-European] [348] <b class="b2">*h₁eugʷʰ-</b> <b class="b2">speak solemnly</b><br />Etymology: <b class="b3">εὔχομαι</b> is identical with Av. <b class="b2">aoǰaite</b> <b class="b2">solemnly proclaim, invoke</b>, Skt. <b class="b2">óhate</b> [[boast]], [[praise]], IE <b class="b2">*h₁éughetai</b> or <b class="b2">*h₁éugʷhetai</b> (with <b class="b2">gʷ̯ʰ</b> > <b class="b3">χ</b> after <b class="b3">υ</b>); an old term of the religious language. Beside it the athematic preterite 3. sg. <b class="b3">εὖκτο</b> (Thebaïs Fr. 3) = GAv. [[aogǝdā]], LAv. [[aoxta]]; also 1. sg. <b class="b3">εὔγμην</b> (S. Tr. 610)?; s. the lit. in Schwyzer 679 n. 6. - Against <b class="b2">eugh-</b> or <b class="b2">eugʷʰ-</b> in <b class="b3">εὔχεται</b> stands in Lat. [[voveō]] <b class="b2">solemnly promise, implore</b>, Skt. <b class="b2">vāghát-</b> <b class="b2">the vower, who prays</b>, IE <b class="b2">u̯egʷʰ-</b>; semantically diverging or phonetically uncertain are Arm. [[uzem]] <b class="b2">I will</b>, <b class="b2">y-uzem</b> <b class="b2">I search</b>, [[gog]] <b class="b2">say!</b>. - Cf. W.-Hofmann s. [[voveō]]. | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: 1. [[proclaim]], [[boast]] (Il.); 2. <b class="b2">promise solemnly</b> (Il.; also e. g. Pl. Ph. 58b); 3. [[pray]] (Il.);<br />Other forms: Aor. <b class="b3">εὔξασθαι</b>, pret. <b class="b3">εὖκτο</b> (s. below)<br />Dialectal forms: Myc. [[euketo]] (= <b class="b3">εὔχεται</b>), [[declare]].<br />Compounds: often with prefix, <b class="b3">ἀπ-</b>, <b class="b3">ἐπ-</b>, <b class="b3">κατ-</b>, <b class="b3">προσ-</b>, <b class="b3">συν-</b> a. o.;<br />Derivatives: <b class="b3">εὖχος</b> [[glory]] (cf. <b class="b3">κλέος</b>), rarely and secondarily <b class="b2">fulfilment of a prayer</b> (Il.); <b class="b3">εὑχωλή</b> [[proclamation]], [[boast]], [[vow]], [[prayer]] (Il.; also Arc. Cypr., Bechtel Dial. 1, 391 aund 447) with <b class="b3">εὑχωλιμαῖος</b> <b class="b2">bound by a vow</b> (Hdt. 2, 63; cf. Chantraine Formation 49, Mélanges [[Maspero]] II 221); <b class="b3">εὑχή</b> [[vow]], [[prayer]] (κ 526); <b class="b3">εὔγματα</b> pl. [[boasts]] (χ 249), [[vow]], [[prayer]] (Trag., Call.); cf. <b class="b3">ῥήματα</b>; <b class="b3">πρόσ-ευξις</b> [[prayer]] (Orph.). Verbal adj. <b class="b3">εὑκτός</b> <b class="b2">asked for</b> (Ξ 98 <b class="b3">εὑκτά</b> n. pl.), [[desired]] (att.); with <b class="b3">ἀπ-ευκτός</b>, <b class="b3">πολύ-ευκτος</b> (A.); also <b class="b3">ἀπ-</b>, <b class="b3">πολυ-εύχετος</b> (A., h. Cer. usw.); <b class="b3">εὑκταῖος</b> <b class="b2">containing a prayer</b> (trag. etc.); <b class="b3">εὑκτικός</b> <b class="b2">belonging to a prayer</b>, <b class="b3">ἡ εὑκτική</b> (<b class="b3">ἔγκλισις</b>) = ([[modus]]) [[optativus]] (hell.); <b class="b3">εὑκτήριος</b> <b class="b2">belonging to the prayer</b>, <b class="b3">-ιον</b> n. <b class="b2">house of prayer</b> (Just.); on <b class="b3">-τικός</b> : <b class="b3">-τήριος</b> Chantraine Formation 13. - Polyinterpretable is the 1. member in <b class="b3">Εὑχ-ήνωρ</b> (Ν 663), s. Sommer Nominalkomp. 175. - Lengthened forms of the present-stem <b class="b3">εὑχετόωντο</b>, <b class="b3">-τάασθαι</b> = <b class="b3">εὔχοντο</b>, <b class="b3">-εσθαι</b> (Il.); explanation uncertain, s. Leumann Hom. Wörter 182ff., Chantraine Gramm. hom. 1, 358. - On <b class="b3">εὖχος</b>, <b class="b3">εὑχή</b>, <b class="b3">εὑχωλή</b> etx. s. Porzig Satzinhalte 231f., 235, Chantraine Formation 183, 418f.; also G. Steinkopf Unters. zu d. Geschichte d. Ruhmes bei d. Griech. Diss. Halle 1937, M. Greindl <b class="b3">Κλέος</b>, <b class="b3">κῦδος</b>, <b class="b3">εὖχος</b>, <b class="b3">τιμή</b>, <b class="b3">φάτις</b>, <b class="b3">δόξα</b>. Diss. München 1938.<br />Origin: IE [Indo-European] [348] <b class="b2">*h₁eugʷʰ-</b> <b class="b2">speak solemnly</b><br />Etymology: <b class="b3">εὔχομαι</b> is identical with Av. <b class="b2">aoǰaite</b> <b class="b2">solemnly proclaim, invoke</b>, Skt. <b class="b2">óhate</b> [[boast]], [[praise]], IE <b class="b2">*h₁éughetai</b> or <b class="b2">*h₁éugʷhetai</b> (with <b class="b2">gʷ̯ʰ</b> > <b class="b3">χ</b> after <b class="b3">υ</b>); an old term of the religious language. Beside it the athematic preterite 3. sg. <b class="b3">εὖκτο</b> (Thebaïs Fr. 3) = GAv. [[aogǝdā]], LAv. [[aoxta]]; also 1. sg. <b class="b3">εὔγμην</b> (S. Tr. 610)?; s. the lit. in Schwyzer 679 n. 6. - Against <b class="b2">eugh-</b> or <b class="b2">eugʷʰ-</b> in <b class="b3">εὔχεται</b> stands in Lat. [[voveō]] <b class="b2">solemnly promise, implore</b>, Skt. <b class="b2">vāghát-</b> <b class="b2">the vower, who prays</b>, IE <b class="b2">u̯egʷʰ-</b>; semantically diverging or phonetically uncertain are Arm. [[uzem]] <b class="b2">I will</b>, <b class="b2">y-uzem</b> <b class="b2">I search</b>, [[gog]] <b class="b2">say!</b>. - Cf. W.-Hofmann s. [[voveō]]. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[v. sub fin.]<br />Dep.:<br /><b class="num">I.</b> to [[pray]], [[offer]] prayers, pay one's vows, make a vow, Lat. precari, vota facere, θεῶι or θεοῖς Hom., etc.; πρὸς τοὺς θεούς Xen., etc.:—c. dat. commodi, to [[pray]] for one, Il.<br /><b class="num">2.</b> c. inf. to [[pray]] that, Hom., etc.; also, εὔχ. τοὺς θεοὺς [[δοῦναι]] to [[pray]] them to [[give]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. objecti, to [[pray]] for a [[thing]], [[long]] or [[wish]] for, Pind., [[attic]]; εὔχ. τινί τι to [[pray]] for [[something]] for a [[person]], as Soph.<br /><b class="num">II.</b> to vow or [[promise]] to do, c. inf., Hom., [[attic]]<br /><b class="num">2.</b> c. acc. rei, like Lat. vovere, to vow a [[thing]], Aesch., Ar.<br /><b class="num">III.</b> to [[profess]] [[loudly]], to [[boast]], [[vaunt]], Il.; [[mostly]] of [[something]] of [[which]] one has a [[right]] to be [[proud]], πατρὸς ἐξ ἀγαθοῦ [[γένος]] [[εὔχομαι]] [[εἶναι]] Il.<br /><b class="num">2.</b> [[simply]] to [[profess]] or [[declare]], Od.<br /><b class="num">IV.</b> as a Pass., ἐμοὶ [[μετρίως]] [[εὖκται]] I [[have]] prayed [[sufficiently]], Plat.:—but Soph. uses plup. [[ηὔγμην]] in act. [[sense]]. | |||
}} | }} |