3,274,159
edits
(2b) |
(1ab) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἰδού:''' <b class="num">1)</b> вот, на!: ἰ. δέχου! Soph. на, возьми!;<br /><b class="num">2)</b> хорошо!, ладно!: ἰ., τί ἔστιν; Arph. ладно, (но) в чем дело?;<br /><b class="num">3)</b> вот, послушай(те)! (ἰ., ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπείρειν NT): ἰ., δοῦπον αὖ [[κλύω]] τινά Soph. чу, я опять слышу какой-то шум!;<br /><b class="num">4)</b> вот, смотри(те)!: ἰ., θεᾶσθε πάντες! Soph. вот, взгляните все!; ἰ. [[ὑμῖν]], ἐμπλήσθητε τοῦ καλοῦ θεάματος! Plat. смотрите, насладитесь прекрасным зрелищем!;<br /><b class="num">5)</b> ирон. ах!, вот тебе на!, вот как!: [[ἄκρατον]] [[οἶνον]]! - Ἰ. γ᾽ [[ἄκρατον]]! Περὶ ποτοῦ [[γοῦν]] [[ἐστί]] σοι; Arph. (дай) чистого вина! - Ах, чистого! Так тебе выпить хочется? | |elrutext='''ἰδού:''' <b class="num">1)</b> вот, на!: ἰ. δέχου! Soph. на, возьми!;<br /><b class="num">2)</b> хорошо!, ладно!: ἰ., τί ἔστιν; Arph. ладно, (но) в чем дело?;<br /><b class="num">3)</b> вот, послушай(те)! (ἰ., ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπείρειν NT): ἰ., δοῦπον αὖ [[κλύω]] τινά Soph. чу, я опять слышу какой-то шум!;<br /><b class="num">4)</b> вот, смотри(те)!: ἰ., θεᾶσθε πάντες! Soph. вот, взгляните все!; ἰ. [[ὑμῖν]], ἐμπλήσθητε τοῦ καλοῦ θεάματος! Plat. смотрите, насладитесь прекрасным зрелищем!;<br /><b class="num">5)</b> ирон. ах!, вот тебе на!, вот как!: [[ἄκρατον]] [[οἶνον]]! - Ἰ. γ᾽ [[ἄκρατον]]! Περὶ ποτοῦ [[γοῦν]] [[ἐστί]] σοι; Arph. (дай) чистого вина! - Ах, чистого! Так тебе выпить хочется? | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[2nd sg mid imperat of εἰδόμην, as adv.]<br /><b class="num">1.</b> lo! [[behold]]! see [[there]]! Soph.; [[ἰδού]], δέχου [[there]]! [[take]] it! Lat. en [[tibi]]! Soph., etc.:— well, as you [[please]]! Ar.<br /><b class="num">2.</b> in repeating [[another]]'s words quizzingly, [[ἰδού]] γ' ἄκρατον oh yes, [[wine]], Ar. | |||
}} | }} |