3,273,773
edits
(nl) |
(1ab) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=κατα-κλείω, Oud- Att. κατακλῄω, Dor. κατακλᾴζω; Dor. aor. pass. κατεκλᾴσθην opsluiten, insluiten, opbergen in:; τοὺς Ἕλληνας ἐς τὴν νῆσον κ. de Grieken insluiten op het eiland Thuc. 1.109.4; κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ἐν φυλακῇ hij sloot Johannes op in de gevangenis NT Luc. 3.20; ook dir. refl. med.:; Κροῖσος κατακλεισμένος ἐν τοῖς βασιλείοις Croesus, die zich opgesloten had in het paleis Xen. Cyr. 7.2.5; pass.:; εἰς μικρὸν τόπον κατακεκλειμένοι ingesloten binnen een klein gebied Isocr. 4.34; overdr.: ἄν... νόμῳ κατακλείσητ ’ ἐπὶ τῷ πολεμῷ μένειν als jullie (het leger) wettelijk verplichten zich op de oorlog te concentreren Dem. 4.33; εἰς τὰς ἐσχάτας ἀπορίας κατακεκλεικὼς τοὺς πολεμίους nu hij zijn vijanden in de grootste problemen had gebracht Plut. Sert. 21.1. sluiten, dichtdoen:. κατακλείειν πάντα τὰ ἱρα alle tempels sluiten Hdt. 2.124.1; εὑρὼν ἁπαξάπαντα κατακεκλῃμένα toen hij ontdekte dat alles achter slot en grendel zat Aristoph. Pl. 206. vastzetten, fixeren:. κατάκλειε ( τὴν δεξιάν ) houd zijn rechterarm op zijn plaats Luc. 23.2. | |elnltext=κατα-κλείω, Oud- Att. κατακλῄω, Dor. κατακλᾴζω; Dor. aor. pass. κατεκλᾴσθην opsluiten, insluiten, opbergen in:; τοὺς Ἕλληνας ἐς τὴν νῆσον κ. de Grieken insluiten op het eiland Thuc. 1.109.4; κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ἐν φυλακῇ hij sloot Johannes op in de gevangenis NT Luc. 3.20; ook dir. refl. med.:; Κροῖσος κατακλεισμένος ἐν τοῖς βασιλείοις Croesus, die zich opgesloten had in het paleis Xen. Cyr. 7.2.5; pass.:; εἰς μικρὸν τόπον κατακεκλειμένοι ingesloten binnen een klein gebied Isocr. 4.34; overdr.: ἄν... νόμῳ κατακλείσητ ’ ἐπὶ τῷ πολεμῷ μένειν als jullie (het leger) wettelijk verplichten zich op de oorlog te concentreren Dem. 4.33; εἰς τὰς ἐσχάτας ἀπορίας κατακεκλεικὼς τοὺς πολεμίους nu hij zijn vijanden in de grootste problemen had gebracht Plut. Sert. 21.1. sluiten, dichtdoen:. κατακλείειν πάντα τὰ ἱρα alle tempels sluiten Hdt. 2.124.1; εὑρὼν ἁπαξάπαντα κατακεκλῃμένα toen hij ontdekte dat alles achter slot en grendel zat Aristoph. Pl. 206. vastzetten, fixeren:. κατάκλειε ( τὴν δεξιάν ) houd zijn rechterarm op zijn plaats Luc. 23.2. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ionic -[[κληΐω]] old [[attic]] -[[κλῄω]] fut.Ion. -κληΐσω doric κατακλᾴξω Mid., aor1 κατεκλείσθην ionic doric κατεκλᾳξάμην Pass., aor1 κατεκλείσθην ionic κατεκληΐσθην perf. κατα-[[κέκλειμαι]] or -[[κέκλεισμαι]]<br /><b class="num">I.</b> c. acc. pers. to [[shut]] in, [[inclose]] a [[mummy]] in its [[case]], Hdt.; τοὺς Ἕλληνας ἐς τὴν νῆσον κ. to [[drive]] them [[into]] the [[island]] and [[shut]] them up [[there]], Thuc.:—Mid. to [[shut]] [[oneself]] up, Xen.; [[κατακλᾴξασθαι]] to [[shut]] up the [[bride]] with [[oneself]], Theocr.<br /><b class="num">2.</b> metaph., νόμῳ κ. to [[shut]] up, i. e. to [[compel]], [[oblige]], Dem.; also, εἰς κίνδυνον μέγιστον κατακεκλεῖσθαι to be reduced, Dem.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. rei, to [[shut]] up, [[close]], τὰς πυλίδας Hdt.; τὰ ἱρά Hdt., etc. | |||
}} | }} |