Anonymous

καλοκἀγαθός: Difference between revisions

From LSJ
1ab
(nl)
(1ab)
Line 24: Line 24:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=καλοκἀγαθός, ook καλὸς καὶ ἀγαθός, καλὸς κἀγαθός, καλός τε καὶ ἀγαθός, καλός τε κἀγαθός kenmerkend voor de ideale burger in Athene die uitblinkt in morele en sociale voortreffelijkheid moreel respectabel, hoogstaand:; ἢν ξυνῇς γ ’ ἀνδράσι καλοῖς τε κἀγαθοῖς als je tenminste omgaat met hoogstaande mensen Aristoph. Vesp. 1256; τὸν μὲν γὰρ καλὸν κἀγαθὸν ἄνδρα καὶ γυναῖκα εὐδαίμονα εἶναί φημι ik beweer dat de respectabele man of vrouw gelukkig is Plat. Grg. 470e; iron.: Ἀγύρριος γὰρ οὑτοσί, ὁ καλὸς κἀγαθός Agyrrius hier, dat fraaie heerschap Andoc. 1.133. sociaal vooraanstaand:; τῶν πολιτῶν οἱ καλοί τε κἀγαθοί de vooraanstaande burgers Aristoph. Eq. 227; subst. οἱ καλοί κἀγαθοί elite:. τούς τε καλοὺς κἀγαθοὺς ὀνομαζομένους οὐκ ἐλάσσω σφίσι πράγματα παρέξειν τοῦ δήμου en dat de zogenaamde elite hun niet minder problemen zal bezorgen dan het volk Thuc. 8.48.6; καὶ τὰς ὀλιγαρχίας εἶναί φασιν ἐκ τῶν καλῶν κἀγαθῶν μᾶλλον men beweert dat de oligarchie vooral uit de elite bestaat Aristot. Pol. 1293b 42. van kinderen welopgevoed:. Τέλλῳ... παῖδες ἦσαν καλοί τε κἀγαθοί Tellus had fantastische kinderen Hdt. 1.30.4; ἔστ ’ ἔμοιγ ’ υἱὸς καλός τε ἀγαθός ik heb een welopgevoede zoon Aristoph. Nub. 797 ὅς γὰρ ἦν μοι μόνος καὶ καλὸς ἀγαθός de enige zoon die ik had, die zo’n voortreffelijke zoon was Xen. Cyr. 4.6.3. van zaken fraai en goed, super:; ὡς Νάξος εἴη... καλή τε καὶ ἀγαθή dat Naxos een fraai en vruchtbaar eiland was Hdt. 5.31.1; λήκυθον... πάνυ καλήν τε κἀγαθήν een super flesje Aristoph. Ran. 1236; van activiteiten waardevol:. οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι niets waardevols weten Plat. Ap. 21d; μηδὲν καλὸν κἀγαθὸν ποιῶν niet behoorlijk handelend Xen. Cyr. 2.3.5.
|elnltext=καλοκἀγαθός, ook καλὸς καὶ ἀγαθός, καλὸς κἀγαθός, καλός τε καὶ ἀγαθός, καλός τε κἀγαθός kenmerkend voor de ideale burger in Athene die uitblinkt in morele en sociale voortreffelijkheid moreel respectabel, hoogstaand:; ἢν ξυνῇς γ ’ ἀνδράσι καλοῖς τε κἀγαθοῖς als je tenminste omgaat met hoogstaande mensen Aristoph. Vesp. 1256; τὸν μὲν γὰρ καλὸν κἀγαθὸν ἄνδρα καὶ γυναῖκα εὐδαίμονα εἶναί φημι ik beweer dat de respectabele man of vrouw gelukkig is Plat. Grg. 470e; iron.: Ἀγύρριος γὰρ οὑτοσί, ὁ καλὸς κἀγαθός Agyrrius hier, dat fraaie heerschap Andoc. 1.133. sociaal vooraanstaand:; τῶν πολιτῶν οἱ καλοί τε κἀγαθοί de vooraanstaande burgers Aristoph. Eq. 227; subst. οἱ καλοί κἀγαθοί elite:. τούς τε καλοὺς κἀγαθοὺς ὀνομαζομένους οὐκ ἐλάσσω σφίσι πράγματα παρέξειν τοῦ δήμου en dat de zogenaamde elite hun niet minder problemen zal bezorgen dan het volk Thuc. 8.48.6; καὶ τὰς ὀλιγαρχίας εἶναί φασιν ἐκ τῶν καλῶν κἀγαθῶν μᾶλλον men beweert dat de oligarchie vooral uit de elite bestaat Aristot. Pol. 1293b 42. van kinderen welopgevoed:. Τέλλῳ... παῖδες ἦσαν καλοί τε κἀγαθοί Tellus had fantastische kinderen Hdt. 1.30.4; ἔστ ’ ἔμοιγ ’ υἱὸς καλός τε ἀγαθός ik heb een welopgevoede zoon Aristoph. Nub. 797 ὅς γὰρ ἦν μοι μόνος καὶ καλὸς ἀγαθός de enige zoon die ik had, die zo’n voortreffelijke zoon was Xen. Cyr. 4.6.3. van zaken fraai en goed, super:; ὡς Νάξος εἴη... καλή τε καὶ ἀγαθή dat Naxos een fraai en vruchtbaar eiland was Hdt. 5.31.1; λήκυθον... πάνυ καλήν τε κἀγαθήν een super flesje Aristoph. Ran. 1236; van activiteiten waardevol:. οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι niets waardevols weten Plat. Ap. 21d; μηδὲν καλὸν κἀγαθὸν ποιῶν niet behoorlijk handelend Xen. Cyr. 2.3.5.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=κᾰλοκἀγᾰθός, όν [in [[good]] writers written [[divisim]] καλὸς [[κἀγαθός]],]<br />[[beautiful]] and [[good]], [[noble]] and [[good]], used in earlier times of the nobles or gentlemen, Lat. optimates, Hdt., [[attic]]; [[later]], καλὸς [[κἀγαθός]] was a [[perfect]] man, a man as he should be, also applied to qualities and actions, Plat., Xen.; to an [[army]], Xen., etc.
}}
}}