3,274,921
edits
(nl) |
(1b) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=σπάραγμα -ατος, τό [σπαράττω] afgescheurd of afgerukt stuk, brokstuk:. σπάραγμα κόμας ( gen. ) θήσομαι ik zal mijn haren uitrukken Eur. Andr. 826 ( lyr. ). het in stukken scheuren:. ἄλλαι … δαμάλας διεφόρουν σπαράγμασιν andere vrouwen trokken jonge koeien uiteen en scheurden ze in stukken Eur. Ba. 739. | |elnltext=σπάραγμα -ατος, τό [σπαράττω] afgescheurd of afgerukt stuk, brokstuk:. σπάραγμα κόμας ( gen. ) θήσομαι ik zal mijn haren uitrukken Eur. Andr. 826 ( lyr. ). het in stukken scheuren:. ἄλλαι … δαμάλας διεφόρουν σπαράγμασιν andere vrouwen trokken jonge koeien uiteen en scheurden ze in stukken Eur. Ba. 739. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[σπάραγμα]], ατος, τό,<br /><b class="num">I.</b> a [[piece]] [[torn]] off, a [[piece]], [[shred]], [[fragment]], ὅσων σπαράγματα all whose [[mangled]] corpses, Soph.; [[σπάραγμα]] κόμας Eur.<br /><b class="num">II.</b> = [[σπαραγμός]], a [[tearing]], [[rending]], Eur. | |||
}} | }} |