3,274,216
edits
(2b) |
(1b) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: adv.<br />Meaning: [[near]], of place and time (ep. lyr. Il.), [[nearly]], [[almost]], [[about]] (posthom. IA.);<br />Other forms: Also <b class="b3">-όθεν</b> <b class="b2">from nearby</b> (Hom., A. R.; Schwyzer 628).<br />Compounds: Comp. <b class="b3">αὑτο-σχεδόν</b> (<b class="b3">-δά</b> P 319) <b class="b2">right in the vicinity, very near</b> (Hom., Arat.), <b class="b2">at once</b> (A. R.) with <b class="b3">αὑτοσχεδ-ίη</b>, only in obl. cas.: dat. <b class="b3">-ίῃ</b> (<b class="b3">μάχῃ</b>, <b class="b3">ὑσμίνῃ</b>?; cf. Trümpy Fachausdrücke 113), acc. <b class="b3">-ίην</b> <b class="b2">in close combat, man to man</b> (Hom.), <b class="b3">ἐς</b> σχεδόν <b class="b2">in close combat</b> (Tyrt.), <b class="b3">ἐξ -ίης</b> [[inconsiderate]], [[offhand]] (h. Merc.); adj. <b class="b3">-ιος</b> [[unprepared]], [[improvised]] (Arist., hell. a. late).<br />Derivatives: <b class="b3">σχέδ-ιος</b> <b class="b2">nearby, belonging to close combat</b> (A. in lyr. a.o.), <b class="b2">adjacent, concerning the closest present, instantly, unprepared, improvised</b> (hell. a. late); adv. <b class="b3">-ίην</b> <b class="b2">in close combat</b> (Ε 830), [[soon]] (Nic.). -- From this the verbs: 1. <b class="b3">σχεδι-άζω</b>, also w. <b class="b3">ἀπο-</b> a.o., <b class="b2">to improvise, to do, make offhand, to act thoughtlessly</b> (hell. a. late) with <b class="b3">-ασμα</b>, <b class="b3">-ασμός</b>, <b class="b3">-αστικῶς</b> (hell. a. late.; on the meaning Koller Glotta 40, 183ff.). 2. <b class="b3">αὑτοσχεδι-άζω</b> <b class="b2">id.</b> (Att.) with <b class="b3">-αστής</b> (X.), <b class="b3">-ασμα</b>, <b class="b3">-ασμός</b>, <b class="b3">-αστός</b>, <b class="b3">-αστικός</b> (Pl. Com., Arist. a.o.).<br />Origin: IE [Indo-European] [888] <b class="b2">*segh-</b> [[hold]]<br />Etymology: From <b class="b3">σχεῖν</b>, <b class="b3">σχέσθαι</b> (s. <b class="b3">ἔχω</b>) with suffix <b class="b3">-δον</b> (Schwyzer 626; cf. Haas <b class="b3">Μνήμης χάριν</b> 1, 144f.); prop. <b class="b2">holding (himself) to, connecting</b>. Lat. LW [loanword] [[schedius]], <b class="b2">-ium</b>. Cf. [[σχέδην]]. | |etymtx=Grammatical information: adv.<br />Meaning: [[near]], of place and time (ep. lyr. Il.), [[nearly]], [[almost]], [[about]] (posthom. IA.);<br />Other forms: Also <b class="b3">-όθεν</b> <b class="b2">from nearby</b> (Hom., A. R.; Schwyzer 628).<br />Compounds: Comp. <b class="b3">αὑτο-σχεδόν</b> (<b class="b3">-δά</b> P 319) <b class="b2">right in the vicinity, very near</b> (Hom., Arat.), <b class="b2">at once</b> (A. R.) with <b class="b3">αὑτοσχεδ-ίη</b>, only in obl. cas.: dat. <b class="b3">-ίῃ</b> (<b class="b3">μάχῃ</b>, <b class="b3">ὑσμίνῃ</b>?; cf. Trümpy Fachausdrücke 113), acc. <b class="b3">-ίην</b> <b class="b2">in close combat, man to man</b> (Hom.), <b class="b3">ἐς</b> σχεδόν <b class="b2">in close combat</b> (Tyrt.), <b class="b3">ἐξ -ίης</b> [[inconsiderate]], [[offhand]] (h. Merc.); adj. <b class="b3">-ιος</b> [[unprepared]], [[improvised]] (Arist., hell. a. late).<br />Derivatives: <b class="b3">σχέδ-ιος</b> <b class="b2">nearby, belonging to close combat</b> (A. in lyr. a.o.), <b class="b2">adjacent, concerning the closest present, instantly, unprepared, improvised</b> (hell. a. late); adv. <b class="b3">-ίην</b> <b class="b2">in close combat</b> (Ε 830), [[soon]] (Nic.). -- From this the verbs: 1. <b class="b3">σχεδι-άζω</b>, also w. <b class="b3">ἀπο-</b> a.o., <b class="b2">to improvise, to do, make offhand, to act thoughtlessly</b> (hell. a. late) with <b class="b3">-ασμα</b>, <b class="b3">-ασμός</b>, <b class="b3">-αστικῶς</b> (hell. a. late.; on the meaning Koller Glotta 40, 183ff.). 2. <b class="b3">αὑτοσχεδι-άζω</b> <b class="b2">id.</b> (Att.) with <b class="b3">-αστής</b> (X.), <b class="b3">-ασμα</b>, <b class="b3">-ασμός</b>, <b class="b3">-αστός</b>, <b class="b3">-αστικός</b> (Pl. Com., Arist. a.o.).<br />Origin: IE [Indo-European] [888] <b class="b2">*segh-</b> [[hold]]<br />Etymology: From <b class="b3">σχεῖν</b>, <b class="b3">σχέσθαι</b> (s. <b class="b3">ἔχω</b>) with suffix <b class="b3">-δον</b> (Schwyzer 626; cf. Haas <b class="b3">Μνήμης χάριν</b> 1, 144f.); prop. <b class="b2">holding (himself) to, connecting</b>. Lat. LW [loanword] [[schedius]], <b class="b2">-ium</b>. Cf. [[σχέδην]]. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[σχεῖν]], aor2 of [[σχέδιος]]<br /><b class="num">I.</b> of Place, [[close]], near, [[hard]] by, [[nigh]], Lat. [[cominus]], Hom., Hes.; σχεδὸν οὔτασε Il.; c. gen., γαίης σχ. Od.; c. dat., νῆσοι σχεδὸν ἀλλήλῃσι Il.<br /><b class="num">2.</b> with Verbs of [[motion]], σχ. [[ἐλθεῖν]], [[ἰέναι]] Hom.<br /><b class="num">II.</b> metaph. of [[relationship]], Od.<br /><b class="num">III.</b> of [[Time]], [[θάνατος]] δή τοι σχ. ἐστιν Il.; σοὶ δὲ [[γάμος]] σχ. ἐστι Od.<br /><b class="num">IV.</b> of Degree, [[nearly]], all but, almost, [[just]], σχ. [[ταὐτά]] Hdt.; σχ. πάντες Hdt., etc.<br /><b class="num">2.</b> with Verbs, esp. of [[saying]] or [[knowing]], σχ. [[ἐπίσταμαι]] [[satis]] [[scio]], Soph.; σχ. [[οἶδα]] Eur. | |||
}} | }} |