Anonymous

τείνω: Difference between revisions

From LSJ
2,753 bytes added ,  10 January 2019
1b
(4b)
(1b)
Line 33: Line 33:
{{elru
{{elru
|elrutext='''τείνω:''' (fut. τενῶ, aor. ἔτεινα, pf. [[τέτακα|τέτᾰκα]]; pass.: aor. [[ἐτάθην]] - эп. τάθην, pf. [[τέταμαι|τέτᾰμαι]])<br /><b class="num">1)</b> натягивать ([[ἡνία]] Hom.; [[τόξον]] ἐπί τινι Aesch.): [[ἱστία]] [[τέτατο]] Hom. паруса вздулись; τῇ [[δύω]] τελαμῶνε [[τετάσθην]] Hom. (грудь), где были натянуты две перевязи; [[φάσγανον]] ὑπὸ λαπάρην τέτατό οἱ Hom. сбоку висел у него меч; μὴ τ. [[ἄγαν]] Soph. не слишком сопротивляться, быть уступчивым;<br /><b class="num">2)</b> напрягать, повышать, усиливать (τάλαιναν [[αὐδάν]] Aesch.): [[τέτατο]] κρατερὴ [[ὑσμίνη]] Hom. жестокая битва (все) разгоралась; ἵπποισι [[τάθη]] [[δρόμος]] Hom. бег коней ускорился;<br /><b class="num">3)</b> растягивать, (рас)простирать (λαίλαπα Hom.; δίκτυα Xen.): νὺξ τέταται βροτοῖσιν Hom. ночь простерлась над смертными; ταθεὶς ἐπὶ γαίῃ Hom. распростертый на земле; ἐτάθη [[πάταγος]] Soph. раздался шум; διὰ παντὸς τοῦ οὐρανοῦ τεταμένον [[φῶς]] Plat. протянувшееся через все небо сияние; αὐχὴν τεταμένος Arst. вытянутая (длинная) шея; τὼ χέρε τεινόμενος Theocr. вытягивая свои руки;<br /><b class="num">4)</b> устремлять, направлять (τὰ βέλη ἐπὶ Τροίᾳ Soph.): τ. λόγον εἴς τινα и εἴς τι Plat. направлять рассуждение на кого(что)-л.; τ. φόνον εἴς τινα Eur. замышлять чье-л. убийство (ср. 5); [[ἶσον]] τ. πολέμου [[τέλος]] Hom. направлять бой к равному (для обеих сторон) концу, т. е. никому не давать перевеса; ἐπὶ ἶσα [[μάχη]] [[τέτατο]] Hom. сражение шло с равным успехом, т. е. без чьей-л. победы; ἡ ἄμιλλα [[αὐτῷ]] τέταται πρὸς [[τοῦτο]] [[πᾶσα]] Plat. все его усилия направлены на это; τινὰ ἐπὶ σφαγάν τ. Eur. предавать кого-л. закланию;<br /><b class="num">5)</b> длить, удлинять, продолжать, затягивать (φόνον Eur. - ср. 4): τὸν μακρὸν τ. βίον Aesch. вести долгую жизнь; μακροὺς τ. λόγους Eur. или συχνοὺς τ. τῶν λόγων Plat. пространно говорить; μακρὰν τ. Aesch., Soph. долго тянуть, затягивать дело;<br /><b class="num">6)</b> тянуться, простираться (πρὸς Λιβύην, παρὰ τὴν λίμνην Her.): πέπλων στολίδες ὑπὸ σφυροῖσι τείνουσιν Eur. складки платья доходят до пят;<br /><b class="num">7)</b> длиться, продолжаться: τείνοντα χρόνον Aesch. в течение всего времени, все время;<br /><b class="num">8)</b> устремляться, направляться (πρός, εἴς τι Plat., Eur. и ἐπί τι Soph.): αὐτὸ δηλοῖ [[τοὔργον]] οἷ (v. l. ᾗ) τ. [[χρεών]] Eur. само дело покажет, куда следует держать путь; [[ἐναντία]] τινὶ τ. Plat. оказывать сопротивление кому-л.; ἡ συμβουλίη ἔς τινα τείνουσα Her. обращенный к кому-л. совет;<br /><b class="num">9)</b> относиться, иметь отношение, принадлежать, касаться (εἴς τινα Her., Eur.): [[ποῖ]] τείνει καὶ εἰς τί; Plat. куда и к чему это относится?; εἰς σὲ τείνει [[τῶνδε]] [[διάλυσις]] κακῶν Eur. тебе надлежит положить конец этим несчастьям;<br /><b class="num">10)</b> быть сходным, походить: πρός τινα τ. Plat. походить на кого-л.; [[ἐγγὺς]] τ. τινός Plat. быть очень похожим на что-л.
|elrutext='''τείνω:''' (fut. τενῶ, aor. ἔτεινα, pf. [[τέτακα|τέτᾰκα]]; pass.: aor. [[ἐτάθην]] - эп. τάθην, pf. [[τέταμαι|τέτᾰμαι]])<br /><b class="num">1)</b> натягивать ([[ἡνία]] Hom.; [[τόξον]] ἐπί τινι Aesch.): [[ἱστία]] [[τέτατο]] Hom. паруса вздулись; τῇ [[δύω]] τελαμῶνε [[τετάσθην]] Hom. (грудь), где были натянуты две перевязи; [[φάσγανον]] ὑπὸ λαπάρην τέτατό οἱ Hom. сбоку висел у него меч; μὴ τ. [[ἄγαν]] Soph. не слишком сопротивляться, быть уступчивым;<br /><b class="num">2)</b> напрягать, повышать, усиливать (τάλαιναν [[αὐδάν]] Aesch.): [[τέτατο]] κρατερὴ [[ὑσμίνη]] Hom. жестокая битва (все) разгоралась; ἵπποισι [[τάθη]] [[δρόμος]] Hom. бег коней ускорился;<br /><b class="num">3)</b> растягивать, (рас)простирать (λαίλαπα Hom.; δίκτυα Xen.): νὺξ τέταται βροτοῖσιν Hom. ночь простерлась над смертными; ταθεὶς ἐπὶ γαίῃ Hom. распростертый на земле; ἐτάθη [[πάταγος]] Soph. раздался шум; διὰ παντὸς τοῦ οὐρανοῦ τεταμένον [[φῶς]] Plat. протянувшееся через все небо сияние; αὐχὴν τεταμένος Arst. вытянутая (длинная) шея; τὼ χέρε τεινόμενος Theocr. вытягивая свои руки;<br /><b class="num">4)</b> устремлять, направлять (τὰ βέλη ἐπὶ Τροίᾳ Soph.): τ. λόγον εἴς τινα и εἴς τι Plat. направлять рассуждение на кого(что)-л.; τ. φόνον εἴς τινα Eur. замышлять чье-л. убийство (ср. 5); [[ἶσον]] τ. πολέμου [[τέλος]] Hom. направлять бой к равному (для обеих сторон) концу, т. е. никому не давать перевеса; ἐπὶ ἶσα [[μάχη]] [[τέτατο]] Hom. сражение шло с равным успехом, т. е. без чьей-л. победы; ἡ ἄμιλλα [[αὐτῷ]] τέταται πρὸς [[τοῦτο]] [[πᾶσα]] Plat. все его усилия направлены на это; τινὰ ἐπὶ σφαγάν τ. Eur. предавать кого-л. закланию;<br /><b class="num">5)</b> длить, удлинять, продолжать, затягивать (φόνον Eur. - ср. 4): τὸν μακρὸν τ. βίον Aesch. вести долгую жизнь; μακροὺς τ. λόγους Eur. или συχνοὺς τ. τῶν λόγων Plat. пространно говорить; μακρὰν τ. Aesch., Soph. долго тянуть, затягивать дело;<br /><b class="num">6)</b> тянуться, простираться (πρὸς Λιβύην, παρὰ τὴν λίμνην Her.): πέπλων στολίδες ὑπὸ σφυροῖσι τείνουσιν Eur. складки платья доходят до пят;<br /><b class="num">7)</b> длиться, продолжаться: τείνοντα χρόνον Aesch. в течение всего времени, все время;<br /><b class="num">8)</b> устремляться, направляться (πρός, εἴς τι Plat., Eur. и ἐπί τι Soph.): αὐτὸ δηλοῖ [[τοὔργον]] οἷ (v. l. ᾗ) τ. [[χρεών]] Eur. само дело покажет, куда следует держать путь; [[ἐναντία]] τινὶ τ. Plat. оказывать сопротивление кому-л.; ἡ συμβουλίη ἔς τινα τείνουσα Her. обращенный к кому-л. совет;<br /><b class="num">9)</b> относиться, иметь отношение, принадлежать, касаться (εἴς τινα Her., Eur.): [[ποῖ]] τείνει καὶ εἰς τί; Plat. куда и к чему это относится?; εἰς σὲ τείνει [[τῶνδε]] [[διάλυσις]] κακῶν Eur. тебе надлежит положить конец этим несчастьям;<br /><b class="num">10)</b> быть сходным, походить: πρός τινα τ. Plat. походить на кого-л.; [[ἐγγὺς]] τ. τινός Plat. быть очень похожим на что-л.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[Root !ταν, cf. [[τανύω]]<br /><b class="num">I.</b> to [[stretch]] by [[main]] [[force]], to [[stretch]] to the [[uttermost]], [[τόξον]] ἔτεινεν stretched it to its [[full]], Il.; ἐξ ἄντυγος [[ἡνία]] τείνας having tied the [[reins]] [[tight]] to the [[chariot]]-[[rail]], Il.:—Pass., [ἱμὰς] [[τέτατο]] the [[strap]] was made [[tight]], Il.; [[ἱστία]] [[τέτατο]] the sails were stretched, Od.:—absol., μὴ τείνειν [[ἄγαν]] not to [[strain]] the [[cord]] too [[tight]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> metaph., [[ἶσον]] τείνειν πολέμου [[τέλος]] to [[strain]] the [[even]] tug of war, Il.:—Pass., ἐπὶ ἶσα [[μάχη]] [[τέτατο]] Il.; ἵπποισι [[τάθη]] [[δρόμος]] [[their]] [[pace]] was strained to the [[utmost]], Il.: also, to [[exert]] [[oneself]], be [[anxious]], Pind.<br /><b class="num">3.</b> to [[stretch]] out, [[spread]], [[Ζεὺς]] λαίλαπα τείνει Il.; νὺξ τέταται βροτοῖσιν [[night]] is [[spread]] [[over]] [[mankind]], Od.; so, of [[light]], [[τέτατο]] [[φάος]] Soph.; of [[sound]], ἀμφὶ νῶτ' ἐτάθη [[πάταγος]] Soph.<br /><b class="num">4.</b> to aim at, [[direct]] [[towards]] a [[point]], [[properly]] from the bow, τείνειν βέλη Soph.: then, metaph., τ. φόνον εἴς τινα to aim [[death]] to one, [[design]] it for him, Eur.; τ. λόγον εἴς τινα Plat.<br /><b class="num">II.</b> to [[stretch]] out in [[length]], Hdt.:—Pass. to lie out at [[length]], lie stretched, ταθεὶς ἐπὶ γαίηι Il.; ταθεὶς ἐνὶ δεσμῶι [[lying]] stretched in chains, Od.<br /><b class="num">2.</b> to [[stretch]] or [[hold]] out, [[present]], τινὰ ἐπὶ σφαγάν Eur.:—Mid., τείνεσθαι χέρε to [[stretch]] out one's hands, etc., Theocr.<br /><b class="num">3.</b> to [[extend]], [[lengthen]], of [[Time]], Aesch., Eur.; τείνειν λόγον Aesch.<br />B. intr., of geographical [[position]], to [[stretch]] out or [[extend]], Hdt., Xen.:—of [[Time]], τείνοντα χρόνον lengthening [[time]], Aesch.<br /><b class="num">II.</b> to [[exert]] [[oneself]], [[struggle]], [[ἐναντία]] τινί Plat.: to [[hurry]] on, [[hasten]], Eur., Xen.<br /><b class="num">III.</b> to [[extend]] to, [[reach]], Lat. pertinere, ἐπὶ τὴν ψυχήν Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[tend]], [[refer]], belong to, Lat. spectare ad, τείνει ἐς σέ it refers to, concerns you, Hdt., Eur., etc.; ποῖ τείνει; to [[what]] tends it? Plat.; [[ἐγγύς]] τι τείνειν τοῦ θανάτου Plat.
}}
}}