Anonymous

ὥρασι: Difference between revisions

From LSJ
477 bytes removed ,  25 August 2023
m
LSJ1 replacement
(1b)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=orasi
|Transliteration C=orasi
|Beta Code=w(/rasi
|Beta Code=w(/rasi
|Definition=ὥρᾱσιν (also ὥρας, Men., v. infr.), Adv.: (old loc. pl. of <b class="b3">ὥρα</b> (c)):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">in season, in good time</b>, <b class="b3">μὴ ὥρασιν ἵκοιτο</b>, as an imprecation, may he not come <b class="b2">in season</b>, i.e. <b class="b2">bad luck to him!</b> <span class="bibl">Alex.266.1</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>10.3</span>; μὴ ὥρας σύ γε . . ἵκοιο <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>131</span>; <b class="b3">μὴ ὥρασ' ἵκοισθε</b> (Dind. for <b class="b3">ὥρας</b>) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1037</span>(troch.); <b class="b3">ὁ μὴ ὥρασι</b> that fellow—<b class="b2">bad luck to him!</b> ib.<span class="bibl">391</span>; <b class="b3">μὴ ὥρασιν ἱκοίμην, εἰ</b> . . <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>5</span>; also μὴ σύ γ' εἰς ὥρας ἵκοιο <span class="bibl">Babr.53.7</span> (cf. [[ὥρα]] (C) <span class="bibl">B.1.4</span>).—For the form, cf. <b class="b3">θύρασι, Ὀλυμπίασι</b>.</span>
|Definition=ὥρᾱσιν (also [[ὥρας]], Men., v. infr.), Adv.: (old loc. pl. of [[ὥρα]] (c)):—[[in season]], [[in good time]], <b class="b3">μὴ ὥρασιν ἵκοιτο</b>, as an imprecation, may he not come [[in season]], i.e. bad luck to him! Alex.266.1, Luc.''DMeretr.''10.3; μὴ ὥρας σύ γε.. ἵκοιο Men.''Pk.''131; <b class="b3">μὴ ὥρασ' ἵκοισθε</b> (Dind. for [[ὥρας]]) Ar.''Lys.''1037(troch.); <b class="b3">ὁ μὴ ὥρασι</b> that fellow—bad luck to him! ib.391; <b class="b3">μὴ ὥρασιν ἱκοίμην, εἰ</b>.. Luc.''Salt.''5; also μὴ σύ γ' εἰς ὥρας ἵκοιο Babr.53.7 (cf. [[ὥρα]] (C) B.1.4).—For the form, cf. [[θύρασι]], [[Ὀλυμπίασι]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1414.png Seite 1414]] ὥρασιν, adv., zur rechten Zeit; Ar. Lys. 391, nach Herm. Emend. Epit. doctr. metr. p. XXI; bestätigt durch Hdn. bei Ioann. Lex. p. 35, 33. Vgl. [[θύρασι]]. So steht jetzt Luc. D. mer. 10, 3 μὴ ὥρασιν ἵκοιτο, möge er nicht das nächste Jahr erleben; vgl. D. D. 6, 4 salt. 5.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1414.png Seite 1414]] ὥρασιν, adv., zur rechten Zeit; Ar. Lys. 391, nach Herm. Emend. Epit. doctr. metr. p. XXI; bestätigt durch Hdn. bei Ioann. Lex. p. 35, 33. Vgl. [[θύρασι]]. So steht jetzt Luc. D. mer. 10, 3 μὴ ὥρασιν ἵκοιτο, möge er nicht das nächste Jahr erleben; vgl. D. D. 6, 4 salt. 5.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />dans la saison, en temps opportun, jusqu'à maturité : μὴ ὥρασ' ἵκοισθε AR puissiez-vous ne pas atteindre le moment opportun ! <i>càd</i> allez au diable !.<br />'''Étymologie:''' [[ὥρα]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὥρᾱσι:''' (ν) adv. [[ὥρα]] 10] в добрый час, только в бранных выраж. Luc.: μὴ ὥρασ᾽ ἵκοισθε! Arph. будьте вы прокляты!; ὁ μὴ ὥ. Δημόστρατος! Arph. Демострат, будь он неладен!
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὥρᾱσι''': ὥρᾱσιν, Ἐπίρρ.· (ὥρα)· ― ἐγκαίρως, κατὰ τὸν προσήκοντα καιρόν, ἐν καιρῷ, μὴ ὥρασιν ἵκοιτο, ὡς [[κατάρα]], [[εἴθε]] νὰ μὴ ἔλθῃ ἐν καιρῷ, δηλ. νὰ μὴ φθάσῃ νὰ ἔλθῃ, Λατ. pereat, Ἄλεξις ἐν Ἀδήλ. 9, Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 10· μὴ ὥρασ’ ἵκοισθε ([[οὕτως]] ὁ Δινδ. ἀντὶ ὥρας) Ἀριστοφ. Λυσ. 1037· ὁ μὴ [[ὥρασι]], ὁ κακή του ὥρα [[ἐκεῖνος]], [[αὐτόθι]] 391, [[ἔνθα]] ἴδε Δινδ. ― Περὶ τοῦ τύπου πρβλ. [[θύρασι]], [[Ὀλυμπίασι]].
|lstext='''ὥρᾱσι''': ὥρᾱσιν, Ἐπίρρ.· (ὥρα)· ― ἐγκαίρως, κατὰ τὸν προσήκοντα καιρόν, ἐν καιρῷ, μὴ ὥρασιν ἵκοιτο, ὡς [[κατάρα]], [[εἴθε]] νὰ μὴ ἔλθῃ ἐν καιρῷ, δηλ. νὰ μὴ φθάσῃ νὰ ἔλθῃ, Λατ. pereat, Ἄλεξις ἐν Ἀδήλ. 9, Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 10· μὴ ὥρασ’ ἵκοισθε ([[οὕτως]] ὁ Δινδ. ἀντὶ ὥρας) Ἀριστοφ. Λυσ. 1037· ὁ μὴ [[ὥρασι]], ὁ κακή του ὥρα [[ἐκεῖνος]], [[αὐτόθι]] 391, [[ἔνθα]] ἴδε Δινδ. ― Περὶ τοῦ τύπου πρβλ. [[θύρασι]], [[Ὀλυμπίασι]].
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />dans la saison, en temps opportun, jusqu’à maturité : μὴ ὥρασ’ ἵκοισθε AR puissiez-vous ne pas atteindre le moment opportun ! <i>càd</i> allez au diable !.<br />'''Étymologie:''' [[ὥρα]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὥρᾱσι:''' -ιν, επίρρ. ([[ὥρα]]), στην κατάλληλη [[εποχή]], σε [[καλή]] [[στιγμή]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ὥρᾱσι:''' -ιν, επίρρ. ([[ὥρα]]), στην κατάλληλη [[εποχή]], σε [[καλή]] [[στιγμή]], σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὥρᾱσι:''' (ν) adv. [[ὥρα]] 10] в добрый час, только в бранных выраж. Luc.: μὴ ὥρασ᾽ ἵκοισθε! Arph. будьте вы прокляты!; ὁ μὴ ὥ. Δημόστρατος! Arph. Демострат, будь он неладен!
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[ὥρα]<br />in [[season]], in [[good]] [[time]], Ar.
|mdlsjtxt=[ὥρα]<br />in [[season]], in [[good]] [[time]], Ar.
}}
}}