Anonymous

ὀρεχθέω: Difference between revisions

From LSJ
1ba
(2b)
(1ba)
Line 30: Line 30:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: expressive ep. poet. verb of unclear meaning, in Hom. of <b class="b3">βόες σφαζόμενοι</b> (Ψ 30), of old usu. explained as <b class="b2">to rattle</b>, in Theoc. of the sea (<b class="b3">θάλασσαν</b> ... <b class="b3">ὀρεχθεῖν</b> 11, 43) <b class="b2">to roar, to surge</b>, but in Ar. (Nu. 1368), A R. (1, 275), Opp. (H. 2, 583) of the heart (<b class="b3">καρδία</b>, <b class="b3">κέαρ</b>), also of <b class="b3">θυμός</b> (A. R. 2, 49); after this in Nic. (Al. 340) of the <b class="b3">κύστις</b> and, quite obscure, in the tragedian Aristias (6; Va) of <b class="b3">πέδον</b>.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The acoustic notion, in Theoc. undeniable, in Hom. very obvious, is at the other positions (Aristias can better be forgotten) impossible. The here except for Nic. required rendering through <b class="b2">be in convulsions, rattle, tremble</b> fits indeed as well as [[ruckle]] for Ψ 30. A uniform meaning could be reconstructed, if one may take Theoc. 11, 43 as an instance of the traditional but false interpretation of Ψ 30. -- Also etymologically unclear. The very old connection with <b class="b3">ῥοχθέω</b> [[rauschen]], [[brausen]] is formally difficult, and does not explain all places, the also old connection with <b class="b3">ὀρέγω</b> (with <b class="b3">θ-</b>enlargement [Schwyzer 703], evtl. through a <b class="b3">θ-</b>perf. <b class="b3">*ὤρεχ-θα</b> [Risch $ 111 a]) is semantically rather meaningless.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: expressive ep. poet. verb of unclear meaning, in Hom. of <b class="b3">βόες σφαζόμενοι</b> (Ψ 30), of old usu. explained as <b class="b2">to rattle</b>, in Theoc. of the sea (<b class="b3">θάλασσαν</b> ... <b class="b3">ὀρεχθεῖν</b> 11, 43) <b class="b2">to roar, to surge</b>, but in Ar. (Nu. 1368), A R. (1, 275), Opp. (H. 2, 583) of the heart (<b class="b3">καρδία</b>, <b class="b3">κέαρ</b>), also of <b class="b3">θυμός</b> (A. R. 2, 49); after this in Nic. (Al. 340) of the <b class="b3">κύστις</b> and, quite obscure, in the tragedian Aristias (6; Va) of <b class="b3">πέδον</b>.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The acoustic notion, in Theoc. undeniable, in Hom. very obvious, is at the other positions (Aristias can better be forgotten) impossible. The here except for Nic. required rendering through <b class="b2">be in convulsions, rattle, tremble</b> fits indeed as well as [[ruckle]] for Ψ 30. A uniform meaning could be reconstructed, if one may take Theoc. 11, 43 as an instance of the traditional but false interpretation of Ψ 30. -- Also etymologically unclear. The very old connection with <b class="b3">ῥοχθέω</b> [[rauschen]], [[brausen]] is formally difficult, and does not explain all places, the also old connection with <b class="b3">ὀρέγω</b> (with <b class="b3">θ-</b>enlargement [Schwyzer 703], evtl. through a <b class="b3">θ-</b>perf. <b class="b3">*ὤρεχ-θα</b> [Risch $ 111 a]) is semantically rather meaningless.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὀρεχθέω]], only in pres. and epic imperf. ὀρέχθεον]<br />[[either]] to [[stretch]] [[oneself]] or [[struggle]] in the throes of [[death]] (from ὀρέγομαἰ, or ([[akin]] to ῥοχθέὠ, to [[gasp]] in the [[death]]-ruckle, Il.; of the [[heart]], to [[palpitate]], Ar.; of the sea, to [[stretch]] itself, i. e. [[roll]] up, to the [[beach]], Theocr. (in doric inf. ὀρεχθῆν).
}}
}}