Anonymous

ὁρμάω: Difference between revisions

From LSJ
2,914 bytes added ,  10 January 2019
1ba
(3b)
(1ba)
Line 36: Line 36:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὁρμάω:''' (fut. ὁρμήσω - дор. ὁρμάσω с ᾱ, aor. ὥρμησα - дор. ὥρμᾱσα; pass.: aor. [[ὡρμήθην]] - дор. [[ὡρμάθην]] с ᾱ, pf. [[ὥρμημαι]] - ион. 3 л. pl. [[ὁρμέαται]]; эп. aor. med. ὡρμησάμην)<br /><b class="num">1)</b> приводить в движение или побуждать, вовлекать (τινα εἰς πόλεμον Hom., Thuc.; τινα [[ποτὶ]] [[κλέος]] Pind.): τὸν [[στράτευμα]] ὁ. ἐπὶ τὰς Ἀθήνας Her. повести войско на Афины; ἐπὶ πλεονεξίαν ὁ. τινα Plat. увлечь кого-л. на путь корыстолюбия; ὁ. μέριμναν ἐπί τι Eur. обратить свои помыслы на что-л.; ὁ. τινα ἐκ [[χερός]] (τινος) Eur. вырвать кого-л. из чьих-л. рук; ὁρμηθεὶς [[ὑπό]] τινος Hom., Plat. подстрекаемый (побуждаемый) чем-л.; πρὸς [[θεῶν]] ὡρμημένος Soph. по велению богов;<br /><b class="num">2)</b> возбуждать, начинать, разжигать (πόλεμον Hom.): [[ὅτε]] ὡρμάθη [[πλαγά]] Soph. когда был нанесен удар; ὁ. διώκειν Hom. и εἰς τὸ διώκειν Xen. начинать преследование, бросаться в погоню; (ἡ γῆ), τῆς [[πέρι]] [[ὅδε]] ὁ [[λόγος]] ὥρμηται λέγεσθαι Her. страна, о которой начато это повествование;<br /><b class="num">3)</b> пытаться, покушаться, порываться (πυλάων [[ἀντίον]] [[ἀΐξασθαι]] Hom.): ἐξελαύνειν ὁρμῆσαι τὸν στρατόν Her. попытаться начать сражение; νίκην ὁ. ἀλαλάξαι Soph. готовиться провозгласить (свою) победу; ὁ. ἀντιλαμβάνεσθαι τοῦ λόγου Plat. пытаться вмешаться в разговор; μὴ φεύγειν ὁρμήσωνται Hom. чтобы (ахейцы) не пытались бежать;<br /><b class="num">4)</b> устремляться, бросаться, нападать (ὁ. τινος Hom., ἐπί τινα Her. и εἴς или [[κατά]] τινα Xen.);<br /><b class="num">5)</b> бежать, спешить, устремляться, бросаться (πρὸς τὸν πόσιν, εἰς ἀγῶνα Eur.; ἐς μάχην Aesch.; κατὰ τοῦ κρημνοῦ εἰς τὴν θάλασσαν NT): ὁ. ἐς φυγήν Her. (поспешно) обратиться в бегство; ὁ. στρατείαν Xen. отправиться в поход; ὁ. τὴν [[ἄνω]] ὁδόν Xen. двинуться в глубь страны; αἱ [[μάλιστα]] ὁρμήσασαι [[νῆες]] Thuc. дальше всех ушедшие корабли;<br /><b class="num">6)</b> (преимущ. med.) стремиться, желать, хотеть (πρὸς τὴν ἡδονήν, ἐπ᾽ ἀλήθειαν Plat.): [[ὥσπερ]] ὡρμήσαμεν, [[ἴωμεν]] Plat. поступим, как мы хотели; οἱ ὡρμηκότες ἐπὶ τὸ σκοπεῖν τὰ τῶν ἄλλων πράγματα Xen. любители подсматривать чужие дела.
|elrutext='''ὁρμάω:''' (fut. ὁρμήσω - дор. ὁρμάσω с ᾱ, aor. ὥρμησα - дор. ὥρμᾱσα; pass.: aor. [[ὡρμήθην]] - дор. [[ὡρμάθην]] с ᾱ, pf. [[ὥρμημαι]] - ион. 3 л. pl. [[ὁρμέαται]]; эп. aor. med. ὡρμησάμην)<br /><b class="num">1)</b> приводить в движение или побуждать, вовлекать (τινα εἰς πόλεμον Hom., Thuc.; τινα [[ποτὶ]] [[κλέος]] Pind.): τὸν [[στράτευμα]] ὁ. ἐπὶ τὰς Ἀθήνας Her. повести войско на Афины; ἐπὶ πλεονεξίαν ὁ. τινα Plat. увлечь кого-л. на путь корыстолюбия; ὁ. μέριμναν ἐπί τι Eur. обратить свои помыслы на что-л.; ὁ. τινα ἐκ [[χερός]] (τινος) Eur. вырвать кого-л. из чьих-л. рук; ὁρμηθεὶς [[ὑπό]] τινος Hom., Plat. подстрекаемый (побуждаемый) чем-л.; πρὸς [[θεῶν]] ὡρμημένος Soph. по велению богов;<br /><b class="num">2)</b> возбуждать, начинать, разжигать (πόλεμον Hom.): [[ὅτε]] ὡρμάθη [[πλαγά]] Soph. когда был нанесен удар; ὁ. διώκειν Hom. и εἰς τὸ διώκειν Xen. начинать преследование, бросаться в погоню; (ἡ γῆ), τῆς [[πέρι]] [[ὅδε]] ὁ [[λόγος]] ὥρμηται λέγεσθαι Her. страна, о которой начато это повествование;<br /><b class="num">3)</b> пытаться, покушаться, порываться (πυλάων [[ἀντίον]] [[ἀΐξασθαι]] Hom.): ἐξελαύνειν ὁρμῆσαι τὸν στρατόν Her. попытаться начать сражение; νίκην ὁ. ἀλαλάξαι Soph. готовиться провозгласить (свою) победу; ὁ. ἀντιλαμβάνεσθαι τοῦ λόγου Plat. пытаться вмешаться в разговор; μὴ φεύγειν ὁρμήσωνται Hom. чтобы (ахейцы) не пытались бежать;<br /><b class="num">4)</b> устремляться, бросаться, нападать (ὁ. τινος Hom., ἐπί τινα Her. и εἴς или [[κατά]] τινα Xen.);<br /><b class="num">5)</b> бежать, спешить, устремляться, бросаться (πρὸς τὸν πόσιν, εἰς ἀγῶνα Eur.; ἐς μάχην Aesch.; κατὰ τοῦ κρημνοῦ εἰς τὴν θάλασσαν NT): ὁ. ἐς φυγήν Her. (поспешно) обратиться в бегство; ὁ. στρατείαν Xen. отправиться в поход; ὁ. τὴν [[ἄνω]] ὁδόν Xen. двинуться в глубь страны; αἱ [[μάλιστα]] ὁρμήσασαι [[νῆες]] Thuc. дальше всех ушедшие корабли;<br /><b class="num">6)</b> (преимущ. med.) стремиться, желать, хотеть (πρὸς τὴν ἡδονήν, ἐπ᾽ ἀλήθειαν Plat.): [[ὥσπερ]] ὡρμήσαμεν, [[ἴωμεν]] Plat. поступим, как мы хотели; οἱ ὡρμηκότες ἐπὶ τὸ σκοπεῖν τὰ τῶν ἄλλων πράγματα Xen. любители подсматривать чужие дела.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />A. Act.<br /><b class="num">I.</b> Causal, to set in [[motion]], [[urge]] or [[push]] on, [[spur]] on, [[cheer]] on, Il., Hdt., [[attic]]:—Pass., ὁρμηθεὶς θεοῦ [[inspired]] by the god, Od.; so, πρὸς [[θεῶν]] ὡρμημένος Soph.<br /><b class="num">2.</b> with a [[thing]] as the [[object]], to [[stir]] up, πόλεμον Od.:— Pass., ὡρμάθη [[πλαγά]] was inflicted, Soph.<br /><b class="num">II.</b> intr. to make a [[start]], [[hasten]] on,<br /><b class="num">1.</b> c. inf., ὃς ὁρμήσῃ διώκειν who starts in [[chase]], Il.; [[ὁσσάκι]] δ' ὁρμήσειε πυλάων [[ἀντίον]] [[ἀΐξασθαι]] [[whenever]] he started to [[rush]] [[against]] the gates, Il.: to [[begin]] to do, Hdt., Soph.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. to [[rush]] [[headlong]] at one, Il.; so, ὁρμᾶν ἐπί τινα Hdt., etc.; εἴς τινα, [[κατά]] τινα Xen.; ἐπὶ τὸ σκοπεῖν Xen., etc.: also, ὁρμ. ἐς μάχην to [[hasten]] to [[battle]], Aesch.; εἰς ἀγῶνα Eur.<br /><b class="num">3.</b> absol. to [[start]], [[begin]], Plat.; αἱ [[μάλιστα]] ὁρμήσασαι [[νῆες]] the ships that had got the greatest [[start]], Thuc.<br />B. Mid. and Pass., like intr. Act.:<br /><b class="num">1.</b> c. inf., μὴ φεύγειν ὁρμήσωνται that they put not [[themselves]] in [[motion]] to [[flee]], [[think]] of fleeing, Il.; so, διώκειν ὡρμήθησαν Il.; ὁ [[λόγος]] [[οὗτος]] ὡρμήθη λέγεσθαι [[this]] [[account]] began to be given, was taken in [[hand]], Hdt.; but, λόγον, τὸν ὥρμητο λέγειν [[which]] he purposed to make, Hdt.; and with the inf. omitted, μενεήναμεν ὁρμηθέντε we [[eagerly]] [[desired]], Od.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. to [[hasten]] [[after]], Hom.; so, ὁρμᾶσθαι ἐπί τινι Od.; ἐπί τινα Soph., etc.:—[[rarely]] c. acc. loci, νερτέρας πλάκας Soph.<br /><b class="num">3.</b> to [[start]] from, [[begin]] from, [[ἐνθεῦτεν]] ὁρμώμενοι [[going]] out from [[thence]] to do one's [[daily]] [[work]], Hdt.; so of a [[general]], to make a [[place]] his headquarters or [[base]] of operations, Hdt., Thuc.; so, ὁρμ. ἀπὸ Σάρδεων Xen.; ἀπ' ἐλασσόνων ὁρμώμενος setting out, [[beginning]], with smaller [[means]], Thuc.<br /><b class="num">4.</b> absol. to [[rush]] on, Hom.:—[[generally]], to [[hasten]], be [[eager]], Aesch.: to go [[forth]], τὸ [[φέγγος]] ὁρμάσθω [[πυρός]] Aesch.; [[ὕβρις]] [[ἀτάρβητος]] ὁρμᾶται [[insult]] goes [[fearless]] [[forth]], Soph.<br /><b class="num">5.</b> in a [[really]] [[pass]]. [[sense]], πρὸς [[θεῶν]] ὡρμημένος incited by the gods, Soph.
}}
}}