Anonymous

παύω: Difference between revisions

From LSJ
1,955 bytes added ,  10 January 2019
1ba
(2b)
(1ba)
Line 45: Line 45:
{{etym
{{etym
|etymtx=-ομαι<br />Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to withhold, to hold back, to arrest, to stop (transitive)</b>, midd. <b class="b2">to cease, to stop, to run out</b> (Il.); on the meaning Porzig Satzinhalte 48 ff.<br />Other forms: Aor. <b class="b3">παῦσαι</b>, <b class="b3">-ασθαι</b> etc.<br />Compounds: Often w. prefix, esp. <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">κατα-</b>.<br />Derivatives: 1. <b class="b3">ἀνά-</b>, <b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">διά-παυμα</b> n. [[rest]], [[ease]], [[placation]] (Il., Hes.), <b class="b3">ἀνα-παυμα</b> also <b class="b2">fallow land</b> with <b class="b3">-ματικός</b> (pap.). -- 2. <b class="b3">ἀνά-</b>, <b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">διά-παυσις</b> f. [[rest]], [[ease]], [[relaxation]] (Pi., IA.), rare <b class="b3">παῦσις</b> (Hp., LXX). -- 3. <b class="b3">παυσ-ωλή</b>, <b class="b3">μετα-</b> παύω f. <b class="b2">id.</b> (Β 386, Τ 201; cf. Leumann Hom. Wörter 93 n. 55), prob. from aor. <b class="b3">παῦσαι</b> (Frisk Indogerm. 15, Porzig 235; cf. Lat. [[pausa]] below), which is in Hom. more usu. than the pres. (Chantraine Gramm. hom. 1, 374). -- 4. <b class="b3">παῦλα</b>, <b class="b3">ἀνά-</b> παύω f. <b class="b2">id.</b> (Hp., Att.); on the formation Solmsen Wortforsch. 262f. -- 5. <b class="b3">παυστήρ</b>, <b class="b3">-ῆρος</b> m. (S.), <b class="b3">παύστωρ</b>, <b class="b3">-ορος</b> m. (Isyll.; Fraenkel Nom. ag. 1, 160) [[stopper]], [[terminator]] with <b class="b3">παυστήριος</b> [[ending]] (S.), <b class="b3">ἀνα-</b> παύω <b class="b2">fit for resting</b> (Hdt., X.). -- 6. <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">κατα-παυστικός</b> <b class="b2">giving rest, relaxing</b> (Phld., Ptol.). -- 7. <b class="b3">παυσι-</b> in governing compp., e.g. <b class="b3">παυσί-πονος</b> <b class="b2">ending pain</b> (E., Ar.), <b class="b3">παυσ-άνεμος</b> <b class="b2">stilling the wind</b> (A.). -- 8. Lat. [[pausa]] f. [[pause]], [[standstill]], [[end]] (since Enn.) with <b class="b2">-s-</b> as in <b class="b3">παυσωλή</b>, <b class="b3">παῦσαι</b>; hardly from the rare simplex <b class="b3">παῦσις</b>; details in W.-Hofmann s.v.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unexplained. After Schwyzer IF 30, 443 ff. prop. "kick away smb. from smth.", first in aor. <b class="b3">παῦ-σαι</b>, to which the pres. <b class="b3">παύω</b> as innovation. Orig. pres. would be [[παίω]] (s.v.) for <b class="b3">*παϜι̯ω</b> = Lat. [[paviō]]. Semant. very little convincing; cf. Kretschmer Glotta 6, 308, Porzig Satzinhalte 50. Not better Solmsen IF 31,483: to OPr. [[pausto]] [[wild]], OCS [[pustъ]] [[bare]], [[waste]] etc. WP. 2, 1ff., Pok. 790 a. 827, W. -Hofmann s. [[paviō]] and [[pausa]], Vasmer s. <b class="b2">pustítь</b> and <b class="b2">pustói</b>.
|etymtx=-ομαι<br />Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to withhold, to hold back, to arrest, to stop (transitive)</b>, midd. <b class="b2">to cease, to stop, to run out</b> (Il.); on the meaning Porzig Satzinhalte 48 ff.<br />Other forms: Aor. <b class="b3">παῦσαι</b>, <b class="b3">-ασθαι</b> etc.<br />Compounds: Often w. prefix, esp. <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">κατα-</b>.<br />Derivatives: 1. <b class="b3">ἀνά-</b>, <b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">διά-παυμα</b> n. [[rest]], [[ease]], [[placation]] (Il., Hes.), <b class="b3">ἀνα-παυμα</b> also <b class="b2">fallow land</b> with <b class="b3">-ματικός</b> (pap.). -- 2. <b class="b3">ἀνά-</b>, <b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">διά-παυσις</b> f. [[rest]], [[ease]], [[relaxation]] (Pi., IA.), rare <b class="b3">παῦσις</b> (Hp., LXX). -- 3. <b class="b3">παυσ-ωλή</b>, <b class="b3">μετα-</b> παύω f. <b class="b2">id.</b> (Β 386, Τ 201; cf. Leumann Hom. Wörter 93 n. 55), prob. from aor. <b class="b3">παῦσαι</b> (Frisk Indogerm. 15, Porzig 235; cf. Lat. [[pausa]] below), which is in Hom. more usu. than the pres. (Chantraine Gramm. hom. 1, 374). -- 4. <b class="b3">παῦλα</b>, <b class="b3">ἀνά-</b> παύω f. <b class="b2">id.</b> (Hp., Att.); on the formation Solmsen Wortforsch. 262f. -- 5. <b class="b3">παυστήρ</b>, <b class="b3">-ῆρος</b> m. (S.), <b class="b3">παύστωρ</b>, <b class="b3">-ορος</b> m. (Isyll.; Fraenkel Nom. ag. 1, 160) [[stopper]], [[terminator]] with <b class="b3">παυστήριος</b> [[ending]] (S.), <b class="b3">ἀνα-</b> παύω <b class="b2">fit for resting</b> (Hdt., X.). -- 6. <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">κατα-παυστικός</b> <b class="b2">giving rest, relaxing</b> (Phld., Ptol.). -- 7. <b class="b3">παυσι-</b> in governing compp., e.g. <b class="b3">παυσί-πονος</b> <b class="b2">ending pain</b> (E., Ar.), <b class="b3">παυσ-άνεμος</b> <b class="b2">stilling the wind</b> (A.). -- 8. Lat. [[pausa]] f. [[pause]], [[standstill]], [[end]] (since Enn.) with <b class="b2">-s-</b> as in <b class="b3">παυσωλή</b>, <b class="b3">παῦσαι</b>; hardly from the rare simplex <b class="b3">παῦσις</b>; details in W.-Hofmann s.v.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unexplained. After Schwyzer IF 30, 443 ff. prop. "kick away smb. from smth.", first in aor. <b class="b3">παῦ-σαι</b>, to which the pres. <b class="b3">παύω</b> as innovation. Orig. pres. would be [[παίω]] (s.v.) for <b class="b3">*παϜι̯ω</b> = Lat. [[paviō]]. Semant. very little convincing; cf. Kretschmer Glotta 6, 308, Porzig Satzinhalte 50. Not better Solmsen IF 31,483: to OPr. [[pausto]] [[wild]], OCS [[pustъ]] [[bare]], [[waste]] etc. WP. 2, 1ff., Pok. 790 a. 827, W. -Hofmann s. [[paviō]] and [[pausa]], Vasmer s. <b class="b2">pustítь</b> and <b class="b2">pustói</b>.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> Causal, to make to [[cease]]:<br /><b class="num">1.</b> of persons, to [[bring]] to an end, [[check]], make an end of (by [[death]]), Hom., etc.:—Pass. and Mid. to [[take]] one's [[rest]], [[rest]], [[cease]], [[have]] done, Il.:—also of things, to make an end of, [[stop]], [[abate]], Il., etc.; π. [[τόξον]] to let one's bow [[rest]], Od.; π. τὸν νόμον to [[annul]] it, Eur.; π. τυραννίδα to put it [[down]], Dem.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. pers. et gen. rei, to make to [[rest]], [[stop]], [[hinder]], [[keep]] [[back]] from a [[thing]], π. Ἕκτορα μάχης, etc., Hom., etc.: —π. τινὰ τῆς βασιλείας to [[depose]] one from [[being]] [[king]], Hdt., etc.:—Pass. and Mid. to [[leave]] off from, [[rest]] or [[cease]] from, πολέμου Hom., etc.; τῆς μάχης Hdt., etc.; ἐκ τρόχων πεπαυμένοι at [[rest]] from [[play]], Eur.<br /><b class="num">3.</b> [[rarely]] c. gen. rei only, αἴ κέ ποθι [[Ζεὺς]] παύσηι ὀϊζύος oh that [[Zeus]] would make an end of woe! Od.; φάρμαχ', ἅ κεν παύσηισι ὀδυνάων Il.<br /><b class="num">4.</b> c. [[part]]. [[praes]]. to [[stop]] a [[person]] from doing or [[being]], π. τινὰ ἀριστεύοντα to [[stop]] him from [[being]] [[first]], Il., [[attic]]:—Pass. and Mid. to [[leave]] off doing or [[being]], [[ἄνεμος]] μὲν ἐπαύσατο θύων [[left]] off blowing, Od.; the partic. omitted, [[αἷμα]] ἐπαύσατο the [[blood]] stopt [[flowing]], Il., etc.<br /><b class="num">5.</b> inf. for [[part]]., ἔμ' ἔπαυσας μάχεσθαι Il.; with μή inserted, θνητούς γ' ἔπαυσα μὴ προδέρκεσθαι Aesch.<br /><b class="num">II.</b> intr. in imperat., παῦε [[cease]], [[leave]] off, Soph., Ar.; so, παῦε, παῦε τοῦ λόγου Ar.
}}
}}