Anonymous

προΐστημι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)"
(4)
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''προΐστημι:''' <b class="num">1)</b> (impf. προΐστην, fut. προστήσω, aor. 1 προέστησα - стяж. [[προὔστησα]], pf. [[προέστηκα]] - стяж. [[προὔστηκα]]; med.: impf. προϊστάμην, fut. προστήσομαι, aor. 1 προεστησάμην) ставить впереди или во главе (τινὰ τοῦ κέρατος Polyb.; τινὰ τῆς πόλεως Plat.; τινὰ Τρωσὶ μάχεσθαι Hom.);<br /><b class="num">2)</b> (формы как в 1) выставлять вперед, выдвигать: προστησάμενος τὰ ἅρματα Xen. расставив впереди колесницы; π. τῆς ἐναντίας γνώμης Polyb. выдвигать противоположное мнение; [[καλῶν]] ἔργων προΐστασθαι NT творить добрые дела; προΐστασθαί τινα στρατηγόν Dem. назначать кого-л. своим полководцем;<br /><b class="num">3)</b> (aor. 2 προέστην, pf. [[προέστηκα]], ppf. προειστήκειν) становиться впереди, представать (τινί Her. и τινά Soph.): ἦ σοὶ [[πολέμιος]] προὔστη [[ποτέ]]; Soph. разве (Эант) представал когда-л. перед тобой как враг?; ὡς δέ μιν προστῆναι [[τοῦτο]] Her. (говорят, что) когда это вспомнилось ему;<br /><b class="num">4)</b> (формы как в 1) заслонять собой, становиться на защиту, защищать: π. τινός Her., Plut. защищать кого-л.; π. ἀναγκαίας τύχης Soph. защищать от роковой судьбы; πρὸ τοῦ φωτὸς προστησάμενος τὸν χεῖρα Arst. заслонившись рукой от света; προστήσασθαί τινα [[αὑτοῦ]] Dem. взять кого-л. себе в заступники (опекуном); τὰ τῶν Ἀμφικτυόνων δόγματα προστήσασθαι Dem. сослаться в свою защиту на амфиктионийские положения;<br /><b class="num">5)</b> (формы как в 3) становиться во главе (τῆς πόλεως Plat.): οἱ ἐν ταῖς πόλεσι προστάντες Thuc. первые граждане (руководящие лица) городов; οἱ προεστῶτες, ион. προεστεῶτες Her., Thuc. руководители, старейшины; οἱ τοῦ δήμου προεστηκότες Thuc. и προϊστάμενοι Plut. вожди народа; τοῖς ἐχθροῖς π. φόνου Soph. нести смерть врагам; προειστήκει (τῶν ταραξάντων) [[Καλλίμαχος]] Xen. во главе мятежников стал Каллимах; π. [[ἑαυτοῦ]] [[ὀρθῶς]] Her. или [[καλῶς]] Xen. хорошо вести себя;<br /><b class="num">6)</b> (формы как в 3) ставить впереди или выше, предпочитать (τὰ [[ὦτα]] τοῦ νοῦ Plat.);<br /><b class="num">7)</b> (формы как в 3) опережать, превосходить (τινὸς εὐψυχίᾳ Plat.).
|elrutext='''προΐστημι:'''<br /><b class="num">1)</b> (impf. προΐστην, fut. προστήσω, aor. 1 προέστησα - стяж. [[προὔστησα]], pf. [[προέστηκα]] - стяж. [[προὔστηκα]]; med.: impf. προϊστάμην, fut. προστήσομαι, aor. 1 προεστησάμην) ставить впереди или во главе (τινὰ τοῦ κέρατος Polyb.; τινὰ τῆς πόλεως Plat.; τινὰ Τρωσὶ μάχεσθαι Hom.);<br /><b class="num">2)</b> (формы как в 1) выставлять вперед, выдвигать: προστησάμενος τὰ ἅρματα Xen. расставив впереди колесницы; π. τῆς ἐναντίας γνώμης Polyb. выдвигать противоположное мнение; [[καλῶν]] ἔργων προΐστασθαι NT творить добрые дела; προΐστασθαί τινα στρατηγόν Dem. назначать кого-л. своим полководцем;<br /><b class="num">3)</b> (aor. 2 προέστην, pf. [[προέστηκα]], ppf. προειστήκειν) становиться впереди, представать (τινί Her. и τινά Soph.): ἦ σοὶ [[πολέμιος]] προὔστη [[ποτέ]]; Soph. разве (Эант) представал когда-л. перед тобой как враг?; ὡς δέ μιν προστῆναι [[τοῦτο]] Her. (говорят, что) когда это вспомнилось ему;<br /><b class="num">4)</b> (формы как в 1) заслонять собой, становиться на защиту, защищать: π. τινός Her., Plut. защищать кого-л.; π. ἀναγκαίας τύχης Soph. защищать от роковой судьбы; πρὸ τοῦ φωτὸς προστησάμενος τὸν χεῖρα Arst. заслонившись рукой от света; προστήσασθαί τινα [[αὑτοῦ]] Dem. взять кого-л. себе в заступники (опекуном); τὰ τῶν Ἀμφικτυόνων δόγματα προστήσασθαι Dem. сослаться в свою защиту на амфиктионийские положения;<br /><b class="num">5)</b> (формы как в 3) становиться во главе (τῆς πόλεως Plat.): οἱ ἐν ταῖς πόλεσι προστάντες Thuc. первые граждане (руководящие лица) городов; οἱ προεστῶτες, ион. προεστεῶτες Her., Thuc. руководители, старейшины; οἱ τοῦ δήμου προεστηκότες Thuc. и προϊστάμενοι Plut. вожди народа; τοῖς ἐχθροῖς π. φόνου Soph. нести смерть врагам; προειστήκει (τῶν ταραξάντων) [[Καλλίμαχος]] Xen. во главе мятежников стал Каллимах; π. [[ἑαυτοῦ]] [[ὀρθῶς]] Her. или [[καλῶς]] Xen. хорошо вести себя;<br /><b class="num">6)</b> (формы как в 3) ставить впереди или выше, предпочитать (τὰ [[ὦτα]] τοῦ νοῦ Plat.);<br /><b class="num">7)</b> (формы как в 3) опережать, превосходить (τινὸς εὐψυχίᾳ Plat.).
}}
}}