Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

φυλακτικός: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=fylaktikos
|Transliteration C=fylaktikos
|Beta Code=fulaktiko/s
|Beta Code=fulaktiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">preservative</b>, opp. <b class="b3">ληπτικός, προετικός</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1120b15</span>; ὑγιείας <span class="bibl">Id.<span class="title">Top.</span>106b36</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>1366a37</span>; of persons, φ. τῶν ὄντων <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.4.9</span>; <b class="b3">φ. ἐγκλημάτων</b> <b class="b2">cherishing the recollection of</b> them, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1381b4</span>; τὸ φ. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.34J.</span>, Gal.10.638, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Antr.</span>16</span>. Adv. -κῶς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span> 106b37</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (from Med.) <b class="b2">cautious</b>, opp. <b class="b3">πιστευτικός</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span> 1372b28</span>. Adv. -κῶς <span class="bibl">Plb.6.8.3</span>, al.: Comp., -ώτερον χρῆσθαι ταῖς προνομαῖς <span class="bibl">Id.1.18.1</span>, al.</span>
|Definition=φυλακτική, φυλακτικόν,<br><span class="bld">A</span> [[preservative]], opp. [[ληπτικός]], [[προετικός]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1120b15; ὑγιείας Id.''Top.''106b36, cf. ''Rh.''1366a37; of persons, φ. τῶν ὄντων [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.4.9; <b class="b3">φ. ἐγκλημάτων</b> [[cherishing the recollection of]] them, Arist.''Rh.''1381b4; τὸ φ. Phld.''Oec.''p.34J., Gal.10.638, Porph.''Antr.''16. Adv. [[φυλακτικῶς]] Arist.''Top.'' 106b37.<br><span class="bld">II</span> (from Med.) [[cautious]], opp. [[πιστευτικός]], Id.''Rh.'' 1372b28. Adv. [[φυλακτικῶς]] Plb.6.8.3, al.: Comp., φυλακτικώτερον χρῆσθαι ταῖς προνομαῖς Id.1.18.1, al.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1313.png Seite 1313]] gut bewachend, beschützend, geschickt zum Bewachen, wachsam; [[μνήμη]] [[διάθεσις]] ψυχῆς φυλακτικὴ τῆς ἐν αὐτῇ ὑπαρχούσης ἀληθείας Plat. def. 414 a; τῶν ὄντων, das Vorhandene zu schützen geschickt, Xen. Mem. 3, 4,9. – Auch vom med., geschickt sich zu hüten, behutsam, vorsichtig; Xen. Mem. 3, 1,6; Plat. Ep. VII, 322 d; φυλακτικῶς ἕκαστα χειρίζειν Pol. 6, 8,3, vgl. 1, 18, 1.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1313.png Seite 1313]] gut bewachend, beschützend, geschickt zum Bewachen, wachsam; [[μνήμη]] [[διάθεσις]] ψυχῆς φυλακτικὴ τῆς ἐν αὐτῇ ὑπαρχούσης ἀληθείας Plat. def. 414 a; τῶν ὄντων, das Vorhandene zu schützen geschickt, Xen. Mem. 3, 4,9. – Auch vom med., geschickt sich zu hüten, behutsam, vorsichtig; Xen. Mem. 3, 1,6; Plat. Ep. VII, 322 d; φυλακτικῶς ἕκαστα χειρίζειν Pol. 6, 8,3, vgl. 1, 18, 1.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> [[qui a la vertu de conserver]] <i>ou</i> de préserver, gén.;<br /><b>2</b> [[qui se tient sur ses gardes]], [[circonspect]] : [[φυλακτικός]] τινος XÉN qui veille sur qqn <i>ou</i> qch.<br />'''Étymologie:''' [[φυλάσσω]].
}}
{{elru
|elrutext='''φῠλακτικός:'''<br /><b class="num">1</b> [[сохраняющий]], [[оберегающий]] (τινος Xen., Plat., Arst.): φ. τῶν ἐγκλημάτων Arst. помнящий жалобы или упреки, т. е. злопамятный;<br /><b class="num">2</b> [[остерегающийся]], [[осторожный]] Xen., Arst.: φ. περί τινα Plat. остерегающийся кого-л.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''φῠλακτικός''': -ή, -όν, διαφυλάττων, τηρῶν τι, [[ἐναντίον]] τῷ [[ληπτικός]] καὶ [[ποριστικός]], Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 1, 20· ὑγιείας, ὁ αὐτ. ἐν Τοπ. 1, 15, 10, πρβλ. Ρητορ. 1. 5, 3. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὁ [[ἀγρύπνως]] φυλάττων τι, φυλακτικοὺς τῶν ὄντων Ξεν. Ἀπομν. 3. 4, 9· φυλακτικοὺς τῶν ἐγκλημάτων, διατηροῦντας τὴν ἀνάμνησιν αὐτῶν, Ἀριστ. Ρητ. 2, 4, 17. 2) (ἐκ τοῦ μέσ.), [[προφυλακτικός]], [[προσεκτικός]], [[αὐτόθι]] 1. 12, 19. ― Ἐπίρρ. -κῶς, Πολύβ. 6, 8, 3, κ. ἀλλ. φυλακτικώτερον χρῆσθαι ταῖς προνομαῖς ὁ αὐτ. 1. 18, 1, κ. ἀλλ.
|lstext='''φῠλακτικός''': -ή, -όν, διαφυλάττων, τηρῶν τι, [[ἐναντίον]] τῷ [[ληπτικός]] καὶ [[ποριστικός]], Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 1, 20· ὑγιείας, ὁ αὐτ. ἐν Τοπ. 1, 15, 10, πρβλ. Ρητορ. 1. 5, 3. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὁ [[ἀγρύπνως]] φυλάττων τι, φυλακτικοὺς τῶν ὄντων Ξεν. Ἀπομν. 3. 4, 9· φυλακτικοὺς τῶν ἐγκλημάτων, διατηροῦντας τὴν ἀνάμνησιν αὐτῶν, Ἀριστ. Ρητ. 2, 4, 17. 2) (ἐκ τοῦ μέσ.), [[προφυλακτικός]], [[προσεκτικός]], [[αὐτόθι]] 1. 12, 19. ― Ἐπίρρ. -κῶς, Πολύβ. 6, 8, 3, κ. ἀλλ. φυλακτικώτερον χρῆσθαι ταῖς προνομαῖς ὁ αὐτ. 1. 18, 1, κ. ἀλλ.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> qui a la vertu de conserver <i>ou</i> de préserver, gén.;<br /><b>2</b> qui se tient sur ses gardes, circonspect : [[φυλακτικός]] τινος XÉN qui veille sur qqn <i>ou</i> qch.<br />'''Étymologie:''' [[φυλάσσω]].
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''φῠλακτικός:''' -ή, -όν,<br /><b class="num">I.</b> [[προστατευτικός]], με γεν., σε Αριστ.<br /><b class="num">II. 1.</b> λέγεται για ανθρώπους, αυτός που φυλάσσει, [[προσεκτικός]], σε Ξεν.· <i>φυλακτικὸς ἐγκλημάτων</i>, διατηρώντας την ανάμνησή τους, σε Αριστ.<br /><b class="num">2.</b> (από Μέσ.), [[προφυλακτικός]], στον ίδ.
|lsmtext='''φῠλακτικός:''' -ή, -όν,<br /><b class="num">I.</b> [[προστατευτικός]], με γεν., σε Αριστ.<br /><b class="num">II. 1.</b> λέγεται για ανθρώπους, αυτός που φυλάσσει, [[προσεκτικός]], σε Ξεν.· <i>φυλακτικὸς ἐγκλημάτων</i>, διατηρώντας την ανάμνησή τους, σε Αριστ.<br /><b class="num">2.</b> (από Μέσ.), [[προφυλακτικός]], στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''φῠλακτικός:'''<br /><b class="num">1)</b> сохраняющий, оберегающий (τινος Xen., Plat., Arst.): φ. τῶν ἐγκλημάτων Arst. помнящий жалобы или упреки, т. е. злопамятный;<br /><b class="num">2)</b> остерегающийся, осторожный Xen., Arst.: φ. περί τινα Plat. остерегающийся кого-л.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=φῠλακτικός, ή, όν<br /><b class="num">I.</b> [[preservative]], c. gen., Arist.<br /><b class="num">II.</b> of persons, [[vigilant]], [[observant]], Xen.; φ. ἐγκλημάτων cherishing the [[recollection]] of them, Arist.<br /><b class="num">2.</b> (from Mid.) [[cautious]], Arist.
|mdlsjtxt=φῠλακτικός, ή, όν<br /><b class="num">I.</b> [[preservative]], c. gen., Arist.<br /><b class="num">II.</b> of persons, [[vigilant]], [[observant]], Xen.; φ. ἐγκλημάτων cherishing the [[recollection]] of them, Arist.<br /><b class="num">2.</b> (from Mid.) [[cautious]], Arist.
}}
{{elmes
|esmgtx=-όν [[protector]] de una rama de laurel como amuleto τοῦτο γὰρ μέγιστον σώματος φυλακτικόν <b class="b3">pues éste es el mayor protector de tu cuerpo</b> P I 272
}}
}}