Anonymous

wegen: Difference between revisions

From LSJ
39 bytes added ,  10 January 2019
nlel
(de4_5)
 
(nlel)
 
Line 1: Line 1:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela=wegen, ob (ob, um ... [[willen]], im Sinne [[des]] vorschwebenden Zweckes, z.B. ob [[eam]] causam: u. ob aliquod [[emolumentum]]). – [[per]] ([[vermöge]], halber, im Sinne der [[Abhängigkeit]] [[von]] [[etwas]], z.B. [[per]] avaritiam: u. [[per]] tempestatem solvere [[non]] licebat [konnten [[wir]] [[nicht]] [[absegeln]]]). – [[propter]] ([[aus]] dem und dem vorliegenden Grunde, z.B. [[propter]] hanc causam: u. [[propter]] frigora frumenta in agris matura [[non]] erant). – de (in [[Ansehung]], bezeichnet den [[Gegenstand]], den [[etwas]] angeht od. betrifft, z.B. certis de causis: u. de principatu [[inter]] se contendere). – causā [[mit]] Genet. ([[aus]] [[Ursache]], gibt [[etwas]] Beabsichtigtes [[als]] [[Ursache]] [[einer]] [[Handlung]] an, z.B. honoris causā: u. exempli causā: u. docendi causā). – gratiā [[mit]] Genet. (zu jmds. od. [[einer]] [[Sache]] Gunsten, [[aus]] besonderer [[Rücksicht]], z.B. cibi gratiā ac potionis: u. honoris gratiā). – nomine [[mit]] Genet. (in [[Anbetracht]], [[unter]] [[Berücksichtigung]], z.B. alcis [[rei]] nomine laudari). – [[ergo]] [[mit]] Genet. (in [[Rücksicht]] [[auf]] eine [[Tatsache]], [[auf]] [[Veranlassung]] [[von]] [[etwas]], z.B. [[legis]] [[ergo]]). – [[pro]] ([[vermöge]], im [[Verhältnis]] zu, z.B. alqm [[pro]] [[eius]] suavitate [wegenseines angenehmen Umgangs] [[amare]]). – [[prae]] ([[vor]], bezeichnet die hindernde [[Ursache]], [[daher]] [[nur]] in Sätzen, die eine [[Negation]] [[enthalten]], z.B. [[prae]] strepitu [[vix]] audiri). – Häufig [[drücken]] die [[Lateiner]] [[auch]] die bewegende [[oder]] bewirkende [[Ursache]] [[durch]] den bloßen [[Ablativ]] [[aus]] (z.B. aetate [[[wegen]] [[des]] A.] [[inutilis]] ad [[arma]]), densie [[jedoch]] gernmit einem Partizip [[wie]] [[motus]] ([[bewogen]]), [[ductus]] od. [[inductus]] (geleitet od. verleitet), [[incitatus]] (angeregt), [[inflammatus]] (entflammt), [[captus]] (eingenommen), [[impeditus]] (verhindert, z.B. morbo [[impeditus]] [[[wegen]] Kr.] [[bello]] interesse [[non]] potuit) [[verbinden]]. – meinet-, deinetwegen etc., meā, tuā causā; [[meo]], tuo nomine. – Zuw. steht im Lateinischen [[für]] [[unser]] »[[wegen]]« [[auch]] der bloße Genet., z.B. [[Untersuchung]] [[wegen]] [[etwas]], [[iudicium]] de alqa re u. bl. alcis [[rei]]; [[quaestio]] de alqa re und [[bloß]] alcis [[rei]]: [[ein]] [[Bündnis]], [[Vertrag]] [[wegen]] [[etwas]], [[foedus]] alcis [[rei]] (z.B. [[pacis]]). – Ebenso [[bei]] den Verben »[[klagen]], [[anklagen]], [[verdammen]]«, w. s. – Endlich steht das dem [[bei]] »[[wegen]]« stehenden [[Substantiv]] entsprechende Adjektiv, z.B. die [[Beschuldigung]] [[wegen]] [[Paros]], [[crimen]] [[Parium]]: die [[Anklage]] [[wegen]] [[des]] Weins, [[crimen]] [[vinarium]]: die Erwartung [[wegen]] Korsiniums, [[exspectatio]] Corfiniensis.
|dela=wegen, ob (ob, um ... [[willen]], im Sinne [[des]] vorschwebenden Zweckes, z.B. ob [[eam]] causam: u. ob aliquod [[emolumentum]]). – [[per]] ([[vermöge]], halber, im Sinne der [[Abhängigkeit]] [[von]] [[etwas]], z.B. [[per]] avaritiam: u. [[per]] tempestatem solvere [[non]] licebat [konnten [[wir]] [[nicht]] [[absegeln]]]). – [[propter]] ([[aus]] dem und dem vorliegenden Grunde, z.B. [[propter]] hanc causam: u. [[propter]] frigora frumenta in agris matura [[non]] erant). – de (in [[Ansehung]], bezeichnet den [[Gegenstand]], den [[etwas]] angeht od. betrifft, z.B. certis de causis: u. de principatu [[inter]] se contendere). – causā [[mit]] Genet. ([[aus]] [[Ursache]], gibt [[etwas]] Beabsichtigtes [[als]] [[Ursache]] [[einer]] [[Handlung]] an, z.B. honoris causā: u. exempli causā: u. docendi causā). – gratiā [[mit]] Genet. (zu jmds. od. [[einer]] [[Sache]] Gunsten, [[aus]] besonderer [[Rücksicht]], z.B. cibi gratiā ac potionis: u. honoris gratiā). – nomine [[mit]] Genet. (in [[Anbetracht]], [[unter]] [[Berücksichtigung]], z.B. alcis [[rei]] nomine laudari). – [[ergo]] [[mit]] Genet. (in [[Rücksicht]] [[auf]] eine [[Tatsache]], [[auf]] [[Veranlassung]] [[von]] [[etwas]], z.B. [[legis]] [[ergo]]). – [[pro]] ([[vermöge]], im [[Verhältnis]] zu, z.B. alqm [[pro]] [[eius]] suavitate [wegenseines angenehmen Umgangs] [[amare]]). – [[prae]] ([[vor]], bezeichnet die hindernde [[Ursache]], [[daher]] [[nur]] in Sätzen, die eine [[Negation]] [[enthalten]], z.B. [[prae]] strepitu [[vix]] audiri). – Häufig [[drücken]] die [[Lateiner]] [[auch]] die bewegende [[oder]] bewirkende [[Ursache]] [[durch]] den bloßen [[Ablativ]] [[aus]] (z.B. aetate [[[wegen]] [[des]] A.] [[inutilis]] ad [[arma]]), densie [[jedoch]] gernmit einem Partizip [[wie]] [[motus]] ([[bewogen]]), [[ductus]] od. [[inductus]] (geleitet od. verleitet), [[incitatus]] (angeregt), [[inflammatus]] (entflammt), [[captus]] (eingenommen), [[impeditus]] (verhindert, z.B. morbo [[impeditus]] [[[wegen]] Kr.] [[bello]] interesse [[non]] potuit) [[verbinden]]. – meinet-, deinetwegen etc., meā, tuā causā; [[meo]], tuo nomine. – Zuw. steht im Lateinischen [[für]] [[unser]] »[[wegen]]« [[auch]] der bloße Genet., z.B. [[Untersuchung]] [[wegen]] [[etwas]], [[iudicium]] de alqa re u. bl. alcis [[rei]]; [[quaestio]] de alqa re und [[bloß]] alcis [[rei]]: [[ein]] [[Bündnis]], [[Vertrag]] [[wegen]] [[etwas]], [[foedus]] alcis [[rei]] (z.B. [[pacis]]). – Ebenso [[bei]] den Verben »[[klagen]], [[anklagen]], [[verdammen]]«, w. s. – Endlich steht das dem [[bei]] »[[wegen]]« stehenden [[Substantiv]] entsprechende Adjektiv, z.B. die [[Beschuldigung]] [[wegen]] [[Paros]], [[crimen]] [[Parium]]: die [[Anklage]] [[wegen]] [[des]] Weins, [[crimen]] [[vinarium]]: die Erwartung [[wegen]] Korsiniums, [[exspectatio]] Corfiniensis.
}}
{{nlel
|nleltext=[[σταθμάω]]
}}
}}