3,274,831
edits
m (Text replacement - "<i>η [[" to "η [[") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(38 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enydros | |Transliteration C=enydros | ||
|Beta Code=e)/nudros | |Beta Code=e)/nudros | ||
|Definition= | |Definition=ἔνυδρον, ([[ὕδωρ]])<br><span class="bld">A</span> [[with water in it]], [[holding water]], <b class="b3">ἔνυδρον τεῦχος</b>, i.e. a [[bath]], A.''Ag.''1128 (lyr.); of countries, [[well-watered]], [[Ἄργος]] ἔνυδρον Hes. ''Fr.''24; [[Αἴγυπτος]] ἐοῦσα . . ὑπτίη τε καὶ ἔ. [[Herodotus|Hdt.]]2.7 ([[ἄνυδρος]] codd.), cf. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.2.11; opp. [[χερσαῖος]], ''PMasp.''188.5 (vi A.D.); [[τὸ ἔνυδρον]] = [[abundance of water]], Hdn.6.6.4.<br><span class="bld">2</span> [[of water]], [[watery]], [[νάματα]], [[λίμνη]], E.''Ph.''659 (lyr.), ''Ion''872 (anap.).<br><span class="bld">3</span> [[living in]] or [[by water]], <b class="b3">νύμφαι ἔ. λειμωνιάδες</b> who [[haunt]] the [[watery]] [[mead]]s, S.''Ph.''1454 (anap.); of plants, [[growing in water]], [[δόναξ]] Ar.''Ra.''234, cf. Thphr.''HP''1.14.3, 5.3.4; of animals, Pl.''Sph.''220b, ''Plt.''264d; of fish, Arist.''IA''713a10, Ti. Locr.104e; of birds, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''559a21; <b class="b3">τὰ ἔνυδρα</b> (''[[sc.]]'' [[ζῷα]]) ib.487a26.<br><span class="bld">4</span> of land, [[in the water]], [[submerged]], Id.''Mete.''352a22. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de lugares [[que tiene agua]], [[rico en agua]], [[húmedo]] [[Ἄργος]] op. [[ἄνυδρος]] Hes.<i>Fr</i>.128, [[Αἴγυπτος]] Hdt.2.7, cf. Arr.<i>Ind</i>.32.4, νάματα E.<i>Ph</i>.659, λίμνη E.<i>Io</i> 872, cf. X.<i>Cyr</i>.3.2.11, πεδίον <i>Vit.Aesop.G</i> 94, τὴν γῆν ἔνυδρον γενέσθαι [[Diodorus Siculus|D.S.]]12.58, σύσκιοι τόποι καὶ ἔνυδροι Dsc.3.3.1, τὸ εὐψυχὲς καὶ ἔνυδρον τῆς πόλεως Hdn.6.6.4<br /><b class="num">•</b>[[cubierto por las aguas]] τόποι op. [[χερσεύων]] ‘[[desecado]]’, Arist.<i>Mete</i>.352<sup>a</sup>22<br /><b class="num">•</b>subst. χερσαῖα γὰρ εἰς ἔνυδρα μετεβάλλετο [[LXX]] <i>Sap</i>.19.19<br /><b class="num">•</b>de recipientes [[provisto de agua]], [[lleno de agua]] τεῦχος A.<i>A</i>.1128<br /><b class="num">•</b>fig., crist. de las almas regadas por la fe, Origenes <i>Fr.in Ps</i>.142.5-6.<br /><b class="num">2</b> de seres vivos o asim. [[acuático]], [[que vive por el agua]], [[que crece por el agua]] o [[que se mueve por el agua]] δόνακος, ὃν ὑπολύριον ἔνυδρον ἐν λίμναις [[τρέφω]] Ar.<i>Ra</i>.234, Νύμφαι τ' ἔνυδροι λειμωνιάδες S.<i>Ph</i>.1454, en textos mág., de démones <i>PMag</i>.5.168<br /><b class="num">•</b>esp. cien. (τὰ ξύλα) ἔνυδρα καὶ ὑδατώδη Thphr.<i>HP</i> 5.3.4, κόριον ἔνυδρον n. dado al adianto</i> o culantrillo de pozo</i> Ps.Dsc.4.134, zool. ref. especies anim. φῦλον (νευστικοῦ ζῴου) op. τὸ [[πτηνόν]] Pl.<i>Sph</i>.220b, op. [[ξηροβατικός]] Pl.<i>Plt</i>.264d, cf. Vett.Val.105.2, αἱ ... φῶκαι Arist.<i>PA</i> 697<sup>b</sup>4, ὄρνιθες ἔνυδροι aves acuáticas</i> Longus 1.30.6, op. [[ξηροβατικός]] Arist.<i>HA</i> 559<sup>a</sup>21, op. [[χερσαῖος]] Thphr.<i>HP</i> 1.14.3, cf. Ath.353f, Luc.<i>Halc</i>.7, op. [[ἐναέριος]] Gal.5.883, gener. οὐκ ἔστι δ' ἔνυδρον ζῷον ὁ [[ἄνθρωπος]] Str.17.1.36<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὰ ἔνυδρα]] = [[animales acuáticos]] op. οἱ ὄρνιθες, τὰ πτηνά Arist.<i>IA</i> 713<sup>a</sup>10, Ti.Locr.104e, Ael.Prom.43.16, sin especificar, Gal.5.540, <i>Erot.Fr.Pap.Tefn</i>.A 2.65, dif. de ‘[[peces]]’ τὰ ἔνυδρα καὶ τοὺς ἰχθύας Ptol.<i>Tetr</i>.2.8.9<br /><b class="num">•</b>fil., de entidades abstr. [[que existe en el agua]] ἐναιθέριοί τινες δυνάμεις ... καὶ ἐναέριοι καὶ ἔνυδροι <i>Placit</i>.1.7.31, πολλοὺς γὰρ αἱ ψυχαὶ κατιοῦσαι περιβάλλονται χιτῶνας, ἀερίους ἢ ἐνύδρους Procl.<i>in Ti</i>.1.112.22.<br /><b class="num">3</b> ref. al clima [[que contiene agua]], [[que trae lluvia]] νεφέλαι E.<i>El</i>.733<br /><b class="num">•</b>[[lluvioso]] τὸ δὲ [[φθινόπωρον]] ἔνυδρον εἶναι <i>Gp</i>.1.12.28.<br /><b class="num">4</b> [[que ocurre en el agua]], e.e., [[que ocurre en el mar]] ἐκ δ' ἐνύδρων μόχθων τε καὶ ἐκ παράλοιο διαίτης δώματα ποιμαίνουσι Man.4.534<br /><b class="num">•</b>τέχναι ἔνυδροι artes que se realizan con agua o que tienen que ver con el agua</i> unido a τέχναι ἔμπυροι Gr.Nyss.<i>Paup</i>.1.102.9.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ ἔνυδρος mineral. n. de una [[gema]] o [[piedra preciosa]] que exuda como si tuviera en su interior una fuente, Solin.37.24, cf. [[ἔνυγρος]] II.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἐνύδρως]] = [[en el agua]], [[por el agua]] [[σχεῖν]] ... τριχῶς, ἀερίως ἐνύδρως χθονίως Procl.<i>in Ti</i>.3.223.19. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0860.png Seite 860]] im Wasser; – a) mit Wasser angefüllt; τεῦχος Aesch. Ag. 1099, von der Badewanne; νάματα, [[λίμνη]], Eur. Phoen. 659 Ion 872; [[χωρίον]], mit Wasser wohl versehen, Xen. Cyr. 3, 2, 11; τὸ ἔνυδρον, der Wasserreichthum, Hdn. 6, 6, 5. – b) im Wasser lebend; Νύμφαι, Wassernymphen, Soph. Phil. 1440; von | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0860.png Seite 860]] im Wasser; – a) mit Wasser angefüllt; τεῦχος Aesch. Ag. 1099, von der Badewanne; νάματα, [[λίμνη]], Eur. Phoen. 659 Ion 872; [[χωρίον]], mit Wasser wohl versehen, Xen. Cyr. 3, 2, 11; τὸ ἔνυδρον, der Wasserreichthum, Hdn. 6, 6, 5. – b) im Wasser lebend; Νύμφαι, Wassernymphen, Soph. Phil. 1440; von Tieren, Plat. Soph. 220 b u. öfter; dem ξηροβατικόν entggstzt, Polit. 264 d; [[δόναξ]] Ar. Ran. 234. – Ὁ [[ἔνυδρος]], = [[ἔνυδρις]], sagt der Böoter Ar. Ach. 880. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[abondant en eau]];<br /><b>2</b> [[qui vit dans l'eau]];<br /><b>3</b> rempli d'eau.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ὕδωρ]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἔνυδρος:'''<br /><b class="num">1</b> [[полный воды]] ([[τεῦχος]] Aesch.);<br /><b class="num">2</b> [[многоводный]], [[хорошо орошаемый]] ([[Ἄργος]] Hes.);<br /><b class="num">3</b> [[хорошо снабженный водой]] ([[φρούριον]] Xen.; [[χωρίον]] Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[полноводный]] ([[λίμνη]] Eur.);<br /><b class="num">5</b> [[влажный]], [[сырой]] (τόποι Arst.);<br /><b class="num">6</b> [[живущий в воде или на воде]], [[водяной]] (νύμφαι Soph.; ζῷα Plat., Arst.; [[μῦς]] Plut.);<br /><b class="num">7</b> [[растущий в воде или у воды]], [[водяной]] ([[δόναξ]] Arph.; φυτά Arst.).<br /><b class="num">I</b> ὁ Arph. [[varia lectio|v.l.]] = [[ἐνυδρίς]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἔνυδρος''': -ον, ([[ὕδωρ]]) ἔχων [[ὕδωρ]], περιέχων [[ὕδωρ]], ἔνυδρον [[τεῖχος]], [[λουτήρ]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 1128· ἐπὶ χωρῶν, ἀντίθετ. τῷ [[ἄνυδρος]], [[ἄϋδρος]], Ἄργος ἔνυδρον, [[καλῶς]] ποτιζόμενον, Ἡσ. Ἀποσπ. 72, Gottl.· [[Αἴγυπτος]] [[ἐοῦσα]]... ὑπτίη τε καὶ [[ἔνυδρος]] Ἡρόδ. 2. 7. (κατὰ Schw. ἀντὶ [[ἄνυδρος]])· ἔν. τόποι, χωρία Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 14, 26, κ. ἀλλ.· [[μέρος]] ἢ [[χωρίον]] ἔχον [[ὕδωρ]], καταμαθὼν [[ἔνθα]] αἱ σκοπιαὶ ἦσαν τῶν Χαλδαίων ἐρυμνόν τε ὂν καὶ ἔνυδρον Ξεν. Κύρ. 3. 2, 11· τὸ ἔνυδρον, [[ἀφθονία]] ὕδατος, Ἡρῳδιαν. 6. 6. 2) ἐξ ὕδατος [[ὑδάτινος]], λίμνης... ἐνύδρου Τριτωνιάδος Εὐρ. Ἴων 872· νάματ’ ἔνυδρα ὁ αὐτ. Φοίν. 659. 3) ζῶν ἐν τοῖς ὕδασιν ἢ περὶ τὰ ὕδατα, νύμφαι ἔνυδροι λειμωνιάδες, αἱ συχνάζουσαι εἰς τοὺς δροσεροὺς πλήρεις ὑδάτων λειμῶνας, Σοφ. Φ. 1454· ἐπὶ φυτῶν, ὁ φυόμενος ἢ τρεφόμενος ἐν τῷ ὕδατι ἢ παρὰ τὸ [[ὕδωρ]], [[δόναξ]] Ἀριστοφ. Βάτρ. 234, πρβλ. Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 1. 14, 3, κτλ.· ἐπὶ ἐμψύχων, ζῶν ἐν τῷ ὕδατι, τοῦ δὲ ἐνύδρου (γένους ἡ [[θήρα]]) σχεδὸν τὸ σύνολον (λέγεται) ἁλιευτικὴ Πλάτ. Σοφ. 220Β, Πολιτικ. 264D, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 1, 13, κ. ἀλλ.· τὰ ἔνυδρα Τίμ. Λοκρ. 104Ε. | |lstext='''ἔνυδρος''': -ον, ([[ὕδωρ]]) ἔχων [[ὕδωρ]], περιέχων [[ὕδωρ]], ἔνυδρον [[τεῖχος]], [[λουτήρ]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 1128· ἐπὶ χωρῶν, ἀντίθετ. τῷ [[ἄνυδρος]], [[ἄϋδρος]], Ἄργος ἔνυδρον, [[καλῶς]] ποτιζόμενον, Ἡσ. Ἀποσπ. 72, Gottl.· [[Αἴγυπτος]] [[ἐοῦσα]]... ὑπτίη τε καὶ [[ἔνυδρος]] Ἡρόδ. 2. 7. (κατὰ Schw. ἀντὶ [[ἄνυδρος]])· ἔν. τόποι, χωρία Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 14, 26, κ. ἀλλ.· [[μέρος]] ἢ [[χωρίον]] ἔχον [[ὕδωρ]], καταμαθὼν [[ἔνθα]] αἱ σκοπιαὶ ἦσαν τῶν Χαλδαίων ἐρυμνόν τε ὂν καὶ ἔνυδρον Ξεν. Κύρ. 3. 2, 11· τὸ ἔνυδρον, [[ἀφθονία]] ὕδατος, Ἡρῳδιαν. 6. 6. 2) ἐξ ὕδατος [[ὑδάτινος]], λίμνης... ἐνύδρου Τριτωνιάδος Εὐρ. Ἴων 872· νάματ’ ἔνυδρα ὁ αὐτ. Φοίν. 659. 3) ζῶν ἐν τοῖς ὕδασιν ἢ περὶ τὰ ὕδατα, νύμφαι ἔνυδροι λειμωνιάδες, αἱ συχνάζουσαι εἰς τοὺς δροσεροὺς πλήρεις ὑδάτων λειμῶνας, Σοφ. Φ. 1454· ἐπὶ φυτῶν, ὁ φυόμενος ἢ τρεφόμενος ἐν τῷ ὕδατι ἢ παρὰ τὸ [[ὕδωρ]], [[δόναξ]] Ἀριστοφ. Βάτρ. 234, πρβλ. Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 1. 14, 3, κτλ.· ἐπὶ ἐμψύχων, ζῶν ἐν τῷ ὕδατι, τοῦ δὲ ἐνύδρου (γένους ἡ [[θήρα]]) σχεδὸν τὸ σύνολον (λέγεται) ἁλιευτικὴ Πλάτ. Σοφ. 220Β, Πολιτικ. 264D, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 1, 13, κ. ἀλλ.· τὰ ἔνυδρα Τίμ. Λοκρ. 104Ε. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἔνυδρος:''' -ον ([[ὕδωρ]]),<br /><b class="num">1.</b> αυτός που έχει [[νερό]] μέσα του, που περιέχει, συγκρατεί [[νερό]], ἔν. [[τεῦχος]], δηλ. [[μπάνιο]], [[λουτρό]], σε Αισχύλ.· λέγεται για χώρες, αυτές που αρδρεύονται [[καλά]], σε Ηρόδ.· ἔν. [[φρούριον]], εφοδιασμένο, προμηθευμένο με [[νερό]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> φτιαγμένος από [[νερό]], [[υδάτινος]], σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> αυτός που ζει μέσα στο [[νερό]] ή κοντά σε αυτό, λέγεται για τις Νύμφες, σε Σοφ.· λέγεται για φυτά, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἔνυδρος:''' -ον ([[ὕδωρ]]),<br /><b class="num">1.</b> αυτός που έχει [[νερό]] μέσα του, που περιέχει, συγκρατεί [[νερό]], ἔν. [[τεῦχος]], δηλ. [[μπάνιο]], [[λουτρό]], σε Αισχύλ.· λέγεται για χώρες, αυτές που αρδρεύονται [[καλά]], σε Ηρόδ.· ἔν. [[φρούριον]], εφοδιασμένο, προμηθευμένο με [[νερό]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> φτιαγμένος από [[νερό]], [[υδάτινος]], σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> αυτός που ζει μέσα στο [[νερό]] ή κοντά σε αυτό, λέγεται για τις Νύμφες, σε Σοφ.· λέγεται για φυτά, σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ἔν-υδρος, ον <i>adj</i> [[ὕδωρ]]<br /><b class="num">1.</b> with [[water]] in it, holding [[water]], ἔν. [[τεῦχος]], i. e. a [[bath]], Aesch.; of countries, well [[watered]], Hdt.; ἔν. [[φρούριον]] provided with [[water]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> of [[water]], [[watery]], Eur.<br /><b class="num">3.</b> [[living]] in or by [[water]], of Nymphs, Soph.; of plants, Ar. | |mdlsjtxt=ἔν-υδρος, ον <i>adj</i> [[ὕδωρ]]<br /><b class="num">1.</b> with [[water]] in it, holding [[water]], ἔν. [[τεῦχος]], i. e. a [[bath]], Aesch.; of countries, well [[watered]], Hdt.; ἔν. [[φρούριον]] provided with [[water]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> of [[water]], [[watery]], Eur.<br /><b class="num">3.</b> [[living]] in or by [[water]], of Nymphs, Soph.; of plants, Ar. | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[aquatic]], [[living in the water]], [[living in water]] | |||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=-ον [[que habita en el agua]], [[acuático]] de démones ἵνα μοι ἦν ὑπήκοος πᾶς δαίμων οὐράνιος καὶ αἰθέριος ... καὶ ἔ. <b class="b3">para que me sirva todo demon celestial, etéreo y acuático</b> P V 168 P VIII 24 C 13a 5 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[moist]]=== | |||
Arabic: رَطِب, بَلّ; Armenian: թաց; Belarusian: вільготны; Bulgarian: влажен; Catalan: humit; Chamicuro: sawa; Chinese Mandarin: 潮濕/潮湿, 濕潤/湿润; Xiang: 水垮垮; Czech: vlhký; Danish: fugtig; Dutch: [[vochtig]], [[nattig]]; Esperanto: malseketa; Finnish: kostea; French: [[humide]], [[moite]]; Middle French: moiste; Old French: moiste; Friulian: umid; Galician: lento, húmido; Georgian: ნესტიანი; German: [[feucht]]; Greek: [[νοτισμένος]], [[νοτερός]], [[υγρός]]; Ancient Greek: [[ἄμυρος]], [[βρεχώδης]], [[βροχμώδης]], [[βροχώδης]], [[διάβροχος]], [[διαντικός]], [[διερός]], [[δροσερός]], [[δροσινός]], [[ἐνδιής]], [[ἔνδιος]], [[ἔνδροσος]], [[ἔνικμος]], [[ἐννότιος]], [[ἔννοτος]], [[ἔνυγρος]], [[ἔνυδρος]], [[κατάρρυτος]], [[νοτερός]], [[παρδακός]], [[πλαδαρός]], [[ὑγρός]], [[ὑδρηλός]]; Hindi: गीला, आबी, नम; Hungarian: nyirkos; Iban: embap; Icelandic: rakur, tárvotur; Ido: humida; Indonesian: lembap; Ingrian: nepsiä, nahkia; Italian: [[umido]]; Japanese: 湿った, しっとり; Korean: 축축한; Kurdish Northern Kurdish: şêdar; Latin: [[uvidus]]; Latvian: mitrs, mikls, valgs, valgans; Malay: lembap; Maori: kōpūtoitoi, mākūkū, haumākū, monoku, toriwai, hauwai, hauwai, mākū, tōwahiwahi, tōwahiwahi, tōwāwahi; Middle English: moiste; Norwegian Bokmål: klam, fuktig; Occitan: umid; Persian: نمناک; Plautdietsch: feicht; Polish: wilgotny; Portuguese: [[úmido]], [[húmido]]; Romanian: umed; Russian: [[влажный]]; Slovak: vlhký; Slovene: vlážen; Spanish: [[húmedo]]; Swedish: fuktig; Thai: ชุ่มชื้น; Turkish: nemli, rutubetli; Ukrainian: вологий; Vietnamese: ẩm | |||
}} | }} |