3,273,006
edits
(1ba) |
m (Text replacement - "''' <b class="num">I</b>" to "'''<br /><b class="num">I</b>") |
||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πάλῐν:''' <b class="num">I</b> поэт. тж. [[πάλι|πάλῐ]] (ᾰ) adv. (иногда плеонастически π. [[αὖθις]], [[αὖτε]] π., ἂψ π., π. [[ὀπίσσω]], [[ἄψορρον]] π. и пр.)<br /><b class="num">1)</b> назад, в обратную сторону, обратно, вспять (χωρέειν Her.; ἔρχεσθαι Aesch.): π. [[δοῦναι]] Hom. отдать обратно, вернуть; π. ἀγκαλέσαι Aesch. призвать назад; ἡ π. [[ὁδός]] Eur. обратный путь, возвращение; χρόνου τὸ π. Eur. попятное движение времени, т. е. превратности судьбы;<br /><b class="num">2)</b> снова, вновь, опять (π. ἐξ ἀρχῆς Arph.): τὸ σὸν φράσον [[αὖθις]] π. μοι [[πρᾶγμα]] Soph. расскажи мне свою историю сначала;<br /><b class="num">3)</b> со своей стороны, в свою очередь: π. ὁ [[Κῦρος]] ἠρώτα Xen. Кир, в свою очередь, спросил;<br /><b class="num">4)</b> против, наоборот, наперекор: π. ἐρεῖν Hom. говорить против, противоречить; μῦθον π. λάζεσθαι Hom. переменить (тон) речи, заговорить по-иному; [[νῦν]] δ᾽ αὖ π. [[φαμέν]] … Plat. теперь же мы, напротив, утверждаем ….<br /><b class="num">II</b> praep. [[cum]] gen. обратно (назад) от: π. τράπεθ᾽ [[υἷος]] [[ἑοῖο]] Hom. (Фетида) отвернулась от сына; π. κίε θυγατέρος ἧς Hom. (Лето) пошла обратно от своей дочери. | |elrutext='''πάλῐν:'''<br /><b class="num">I</b> поэт. тж. [[πάλι|πάλῐ]] (ᾰ) adv. (иногда плеонастически π. [[αὖθις]], [[αὖτε]] π., ἂψ π., π. [[ὀπίσσω]], [[ἄψορρον]] π. и пр.)<br /><b class="num">1)</b> назад, в обратную сторону, обратно, вспять (χωρέειν Her.; ἔρχεσθαι Aesch.): π. [[δοῦναι]] Hom. отдать обратно, вернуть; π. ἀγκαλέσαι Aesch. призвать назад; ἡ π. [[ὁδός]] Eur. обратный путь, возвращение; χρόνου τὸ π. Eur. попятное движение времени, т. е. превратности судьбы;<br /><b class="num">2)</b> снова, вновь, опять (π. ἐξ ἀρχῆς Arph.): τὸ σὸν φράσον [[αὖθις]] π. μοι [[πρᾶγμα]] Soph. расскажи мне свою историю сначала;<br /><b class="num">3)</b> со своей стороны, в свою очередь: π. ὁ [[Κῦρος]] ἠρώτα Xen. Кир, в свою очередь, спросил;<br /><b class="num">4)</b> против, наоборот, наперекор: π. ἐρεῖν Hom. говорить против, противоречить; μῦθον π. λάζεσθαι Hom. переменить (тон) речи, заговорить по-иному; [[νῦν]] δ᾽ αὖ π. [[φαμέν]] … Plat. теперь же мы, напротив, утверждаем ….<br /><b class="num">II</b> praep. [[cum]] gen. обратно (назад) от: π. τράπεθ᾽ [[υἷος]] [[ἑοῖο]] Hom. (Фетида) отвернулась от сына; π. κίε θυγατέρος ἧς Hom. (Лето) пошла обратно от своей дочери. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |