Anonymous

οὕνεκα: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "''' <b class="num">I</b>" to "'''<br /><b class="num">I</b>"
(1ba)
m (Text replacement - "''' <b class="num">I</b>" to "'''<br /><b class="num">I</b>")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''οὕνεκα:''' <b class="num">I</b> adv. [gen. к ὅς + [[ἕνεκα]]<br /><b class="num">1)</b> поэтому, вот почему: οὕ. πάσας ὑπεκπροθέει (ἡ Ἄτη) Hom. вот почему Ата всех опережает;<br /><b class="num">2)</b> из-за чего, ради чего: οὕ. δεῦρ᾽ ἱκόμεσθα Hom. (то), из-за чего мы сюда прибыли;<br /><b class="num">3)</b> так как, потому что: οὕ. τὸν Χρύσην ἠτίμησ᾽ [[Ἀτρείδης]] Hom. ибо Хриса оскорбил Атрид; οὕ. Ἀτρείδας στυγεῖ Soph. (Филоктет мне друг), так как он ненавидит Атридов;<br /><b class="num">4)</b> (после verba dicendi, cognoscendi, sciendi = ὅτι) что (ἴστι, οὕ. Ἓλληνές ἐσμεν Soph.): συμπλεῖν τ᾽ Ἀχαιοῖς οὕνεκ᾽ οὐ θέλοι λέγων Eur. говоря, что он не хочет отплыть с ахейцами.<br /><b class="num">II</b> praep. [[cum]] gen. (οὕ. всегда на втором месте)<br /><b class="num">1)</b> из-за, ради: τοῦδέ γ᾽ οὕ. Soph. хотя бы из-за этого; γυναικὸς οὕ. πόλιν διημάθυνεν Ἀργεῖον [[δάκος]] Aesch. из-за женщины разрушило город (Трою) аргосское чудовище;<br /><b class="num">2)</b> что касается, в отношении, относительно, насчет (τοῦδέ γ᾽ οὕ. κήρυσσέ μ᾽ εἰς ἅπαντας Soph.): νεκρὸς [[οὗτος]] οὕ. σμικρᾶς πνοῆς Eur. судя по незаметному дыханию, он мертв.
|elrutext='''οὕνεκα:'''<br /><b class="num">I</b> adv. [gen. к ὅς + [[ἕνεκα]]<br /><b class="num">1)</b> поэтому, вот почему: οὕ. πάσας ὑπεκπροθέει (ἡ Ἄτη) Hom. вот почему Ата всех опережает;<br /><b class="num">2)</b> из-за чего, ради чего: οὕ. δεῦρ᾽ ἱκόμεσθα Hom. (то), из-за чего мы сюда прибыли;<br /><b class="num">3)</b> так как, потому что: οὕ. τὸν Χρύσην ἠτίμησ᾽ [[Ἀτρείδης]] Hom. ибо Хриса оскорбил Атрид; οὕ. Ἀτρείδας στυγεῖ Soph. (Филоктет мне друг), так как он ненавидит Атридов;<br /><b class="num">4)</b> (после verba dicendi, cognoscendi, sciendi = ὅτι) что (ἴστι, οὕ. Ἓλληνές ἐσμεν Soph.): συμπλεῖν τ᾽ Ἀχαιοῖς οὕνεκ᾽ οὐ θέλοι λέγων Eur. говоря, что он не хочет отплыть с ахейцами.<br /><b class="num">II</b> praep. [[cum]] gen. (οὕ. всегда на втором месте)<br /><b class="num">1)</b> из-за, ради: τοῦδέ γ᾽ οὕ. Soph. хотя бы из-за этого; γυναικὸς οὕ. πόλιν διημάθυνεν Ἀργεῖον [[δάκος]] Aesch. из-за женщины разрушило город (Трою) аргосское чудовище;<br /><b class="num">2)</b> что касается, в отношении, относительно, насчет (τοῦδέ γ᾽ οὕ. κήρυσσέ μ᾽ εἰς ἅπαντας Soph.): νεκρὸς [[οὗτος]] οὕ. σμικρᾶς πνοῆς Eur. судя по незаметному дыханию, он мертв.
}}
}}
{{etym
{{etym