3,277,719
edits
(Created page with "{{LSJ1 |Full diacritics=οἱ πολλοί |Medium diacritics=οἱ πολλοί |Low diacritics=οι πολλοί |Capitals=ΠΟΛΥΤΟΝΙΚΟΣ |Transliteration A=hoi poll...") |
mNo edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
|Medium diacritics=οἱ πολλοί | |Medium diacritics=οἱ πολλοί | ||
|Low diacritics=οι πολλοί | |Low diacritics=οι πολλοί | ||
|Capitals= | |Capitals=ΟΙ ΠΟΛΛΟΙ | ||
|Transliteration A=hoi polloí | |Transliteration A=hoi polloí | ||
|Transliteration B=hoi polloi | |Transliteration B=hoi polloi | ||
|Transliteration C=oi polloi | |Transliteration C=oi polloi | ||
|Beta Code=oi( polloi/ | |Beta Code=oi( polloi/ | ||
|Definition=[[hoi polloi]], [[the great unwashed]], [[the plebeians]], [[ the plebs]], [[the rabble]], [[the masses]], [[the dregs of society]], [[riffraff]], [[the herd]], [[the canaille]], [[the proles]], [[proletariat | |Definition= [[hoi polloi]], [[the great unwashed]], [[the plebeians]], [[the plebs]], [[the rabble]], [[the masses]], [[the dregs of society]], [[riffraff]], [[the herd]], [[the canaille]], [[the proles]], [[proletariat]], [[sheeple]], [[peons]]. Hoi polloi (Greek: οἱ πολλοί, hoi polloi, "the many") is an expression from Greek that means the many or, in the strictest sense, the people. In English, it has been given a negative connotation to signify deprecation of the working class, commoners, the masses or common people in a derogatory or (more often today) ironic sense. | ||
}} | }} | ||
==Portuguese Wikipedia== | ==Portuguese Wikipedia== | ||
Hoi polloi (em grego antigo: οἱ πολλοί, hoi polloi, "os muitos"), é uma expressão do grego que significa muitos ou, no sentido mais estrito, a maioria. | Hoi polloi (em grego antigo: οἱ πολλοί, hoi polloi, "os muitos"), é uma expressão do grego que significa muitos ou, no sentido mais estrito, a maioria. | ||
A frase tornou-se conhecida por estudiosos ingleses, provavelmente a partir da Oração Fúnebre de Péricles, como mencionada na obra História da Guerra do Peloponeso de Tucídides, Péricles usa o termo como uma forma de elogiar a democracia ateniense, contrastando com hoi oligoi, "os poucos" (οἱ ὀλίγοι). | A frase tornou-se conhecida por estudiosos ingleses, provavelmente a partir da Oração Fúnebre de Péricles, como mencionada na obra História da Guerra do Peloponeso de Tucídides, Péricles usa o termo como uma forma de elogiar a democracia ateniense, contrastando com hoi oligoi, "os poucos" (οἱ ὀλίγοι). |