Anonymous

οἱ πολλοί: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
(Created page with "{{LSJ1 |Full diacritics=οἱ πολλοί |Medium diacritics=οἱ πολλοί |Low diacritics=οι πολλοί |Capitals=ΠΟΛΥΤΟΝΙΚΟΣ |Transliteration A=hoi poll...")
 
mNo edit summary
Line 3: Line 3:
|Medium diacritics=οἱ πολλοί
|Medium diacritics=οἱ πολλοί
|Low diacritics=οι πολλοί
|Low diacritics=οι πολλοί
|Capitals=ΠΟΛΥΤΟΝΙΚΟΣ
|Capitals=ΟΙ ΠΟΛΛΟΙ
|Transliteration A=hoi polloí
|Transliteration A=hoi polloí
|Transliteration B=hoi polloi
|Transliteration B=hoi polloi
|Transliteration C=oi polloi
|Transliteration C=oi polloi
|Beta Code=oi( polloi/
|Beta Code=oi( polloi/
|Definition=[[hoi polloi]], [[the great unwashed]], [[the plebeians]], [[ the plebs]], [[the rabble]], [[the masses]], [[the dregs of society]], [[riffraff]], [[the herd]], [[the canaille]], [[the proles]], [[proletariat), [[sheeple]], [[peons]]. Hoi polloi (Greek: οἱ πολλοί, hoi polloi, "the many") is an expression from Greek that means the many or, in the strictest sense, the people. In English, it has been given a negative connotation to signify deprecation of the working class, commoners, the masses or common people in a derogatory or (more often today) ironic sense.
|Definition= [[hoi polloi]], [[the great unwashed]], [[the plebeians]], [[the plebs]], [[the rabble]], [[the masses]], [[the dregs of society]], [[riffraff]], [[the herd]], [[the canaille]], [[the proles]], [[proletariat]], [[sheeple]], [[peons]]. Hoi polloi (Greek: οἱ πολλοί, hoi polloi, "the many") is an expression from Greek that means the many or, in the strictest sense, the people. In English, it has been given a negative connotation to signify deprecation of the working class, commoners, the masses or common people in a derogatory or (more often today) ironic sense.
}}
}}
==Portuguese Wikipedia==
==Portuguese Wikipedia==
Hoi polloi (em grego antigo: οἱ πολλοί, hoi polloi, "os muitos"), é uma expressão do grego que significa muitos ou, no sentido mais estrito, a maioria.
Hoi polloi (em grego antigo: οἱ πολλοί, hoi polloi, "os muitos"), é uma expressão do grego que significa muitos ou, no sentido mais estrito, a maioria.


A frase tornou-se conhecida por estudiosos ingleses, provavelmente a partir da Oração Fúnebre de Péricles, como mencionada na obra História da Guerra do Peloponeso de Tucídides, Péricles usa o termo como uma forma de elogiar a democracia ateniense, contrastando com hoi oligoi, "os poucos" (οἱ ὀλίγοι).
A frase tornou-se conhecida por estudiosos ingleses, provavelmente a partir da Oração Fúnebre de Péricles, como mencionada na obra História da Guerra do Peloponeso de Tucídides, Péricles usa o termo como uma forma de elogiar a democracia ateniense, contrastando com hoi oligoi, "os poucos" (οἱ ὀλίγοι).