Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ventilo: Difference between revisions

From LSJ
99 bytes added ,  27 February 2019
3
(3_14)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=ventilo, āvī, ātum, āre (st. ventulo, [[von]] [[ventulus]]), in die [[Luft]] [[schwenken]], [[schwingen]], I) eig.: a) übh.: parmulam, [[Fronto]]: facem, [[damit]] [[sie]] [[gut]] brenne, Prop.: [[cubitum]] [[utrumque]] in diversum [[latus]], Quint.: ventilat [[aura]] comas, bewegt die Blätter [[des]] Baumes, Ov.: aureos idemtidem manu suā, die G. in der H. [[hin]] u. [[herwerfen]], [[mit]] den G. [[klimpern]], Apul.: [[dum]] per ([[über]]) limina potentiorum [[sudatrix]] [[toga]] ventilat, [[rasch]] treibt, Mart.: scherzh., ventilat aestivum digitis sudantibus [[aurum]], ficht [[mit]] dem [[Ring]] in der [[Luft]] [[umher]], Iuven. 1, 28. – medial, [[alio]] [[atque]] [[alio]] positum ventilari, [[sich]] [[bald]] in die, [[bald]] in jene [[Lage]] [[herumwerfen]] (ῥίπτεσθαι), Sen. de tranqu. anim. 2, 12. – b) [[als]] t.t. der [[Fechtkunst]], [[arma]], die W. [[schwingen]], Lufthiebe [[tun]], Mart.: u. so absol., [[quam]] stultum est, cum [[signum]] pugnae acceperis, ventilare! remove ista lusoria [[arma]], Sen.: aliud est pugnare, aliud ventilare, Sen. rhet. – c) [[als]] t.t. [[des]] Landbaues, α) der [[Luft]] [[aussetzen]], an die [[Luft]] [[bringen]], [[lüften]], oleas, [[Varro]]: [[vinum]], Colum.: ceram [[sub]] divo, Plin. – β) [[mit]] der Wurfschaufel umstechen, worfeln, in aëre [[frumentum]], [[Varro]] LL. 5, 138: frumenta, Plin. 18, 302. Paul. ex [[Fest]]. 77, 15: prägn., umstechend [[scheiden]], paleas, Isid. orig. 20, 14, 10: [[quia]] mixta est [[palea]] tritico [[usque]] [[dum]] ventiletur, Augustin. in psalm. 92, 5. – d) [[Kühlung]] [[zufächeln]], aestuanti tenue [[frigus]], Mart. 3, 82, 10. – absol., ventilante [[aliquo]] cubabat, Suet. Aug. 82, 1. – II) übtr.: 1) [[hin]] und her [[bewegen]], -[[werfen]], a) scheltend, schimpfend [[immer]] im Munde [[führen]], [[antasten]], [[nomen]] alcis (jmds. guten Namen) [[pro]] tribunalibus, Apul.: famam collegae ore [[maledico]], [[Hieron]].: [[auch]] rühmend [[immer]] im Munde [[führen]], suam inanem gloriam, Augustin. serm. 119, 15 [[Mai]]. – b) [[beunruhigen]], vitas insontium Manibus accitis, [[spät]]. ICt. – c) [[hin]] und her [[besprechen]], [[erörtern]], quaestionem u. dgl., ICt.: totum aliud est pugnare, aliud ventilare (sc. rem), Sen. contr. 3. praef. § 13: unam eandemque sententiam [[multimodis]] faciunt, ventilant, [[Fronto]] de or. 1. p. 157, 7 N. – 2) gleichs. [[mit]] einem [[Fächer]] [[anblasen]], [[anfachen]] = [[erregen]], [[cuius]] linguā, [[quasi]] [[flabello]] seditionis, [[illa]] tum est egentium [[contio]] ventilata, angeblasen, angefacht, Cic. Flacc. 54.
|georg=ventilo, āvī, ātum, āre (st. ventulo, [[von]] [[ventulus]]), in die [[Luft]] [[schwenken]], [[schwingen]], I) eig.: a) übh.: parmulam, [[Fronto]]: facem, [[damit]] [[sie]] [[gut]] brenne, Prop.: [[cubitum]] [[utrumque]] in diversum [[latus]], Quint.: ventilat [[aura]] comas, bewegt die Blätter [[des]] Baumes, Ov.: aureos idemtidem manu suā, die G. in der H. [[hin]] u. [[herwerfen]], [[mit]] den G. [[klimpern]], Apul.: [[dum]] per ([[über]]) limina potentiorum [[sudatrix]] [[toga]] ventilat, [[rasch]] treibt, Mart.: scherzh., ventilat aestivum digitis sudantibus [[aurum]], ficht [[mit]] dem [[Ring]] in der [[Luft]] [[umher]], Iuven. 1, 28. – medial, [[alio]] [[atque]] [[alio]] positum ventilari, [[sich]] [[bald]] in die, [[bald]] in jene [[Lage]] [[herumwerfen]] (ῥίπτεσθαι), Sen. de tranqu. anim. 2, 12. – b) [[als]] t.t. der [[Fechtkunst]], [[arma]], die W. [[schwingen]], Lufthiebe [[tun]], Mart.: u. so absol., [[quam]] stultum est, cum [[signum]] pugnae acceperis, ventilare! remove ista lusoria [[arma]], Sen.: aliud est pugnare, aliud ventilare, Sen. rhet. – c) [[als]] t.t. [[des]] Landbaues, α) der [[Luft]] [[aussetzen]], an die [[Luft]] [[bringen]], [[lüften]], oleas, [[Varro]]: [[vinum]], Colum.: ceram [[sub]] divo, Plin. – β) [[mit]] der Wurfschaufel umstechen, worfeln, in aëre [[frumentum]], [[Varro]] LL. 5, 138: frumenta, Plin. 18, 302. Paul. ex [[Fest]]. 77, 15: prägn., umstechend [[scheiden]], paleas, Isid. orig. 20, 14, 10: [[quia]] mixta est [[palea]] tritico [[usque]] [[dum]] ventiletur, Augustin. in psalm. 92, 5. – d) [[Kühlung]] [[zufächeln]], aestuanti tenue [[frigus]], Mart. 3, 82, 10. – absol., ventilante [[aliquo]] cubabat, Suet. Aug. 82, 1. – II) übtr.: 1) [[hin]] und her [[bewegen]], -[[werfen]], a) scheltend, schimpfend [[immer]] im Munde [[führen]], [[antasten]], [[nomen]] alcis (jmds. guten Namen) [[pro]] tribunalibus, Apul.: famam collegae ore [[maledico]], [[Hieron]].: [[auch]] rühmend [[immer]] im Munde [[führen]], suam inanem gloriam, Augustin. serm. 119, 15 [[Mai]]. – b) [[beunruhigen]], vitas insontium Manibus accitis, [[spät]]. ICt. – c) [[hin]] und her [[besprechen]], [[erörtern]], quaestionem u. dgl., ICt.: totum aliud est pugnare, aliud ventilare (sc. rem), Sen. contr. 3. praef. § 13: unam eandemque sententiam [[multimodis]] faciunt, ventilant, [[Fronto]] de or. 1. p. 157, 7 N. – 2) gleichs. [[mit]] einem [[Fächer]] [[anblasen]], [[anfachen]] = [[erregen]], [[cuius]] linguā, [[quasi]] [[flabello]] seditionis, [[illa]] tum est egentium [[contio]] ventilata, angeblasen, angefacht, Cic. Flacc. 54.
}}
{{LaEn
|lnetxt=ventilo ventilare, ventilavi, ventilatus V :: expose to a draught; fan; brandish
}}
}}