Anonymous

propositum: Difference between revisions

From LSJ
221 bytes added ,  27 February 2019
3
(3_10)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=prōpositum, ī, n. ([[propono]]), I) das Vorgestellte, Vorgelegte, A) eig., Plur. proposita, die Vorlagen [[für]] Schreibübungen, Sen. ep. 94, 51. – B) übtr.: 1) der [[Vorsatz]], das [[Vorhaben]], der [[Plan]], propositi [[tenax]], Hor. u. Ov.: [[vir]] proposito sanctissimus, [[von]] den reinsten Absichten, Vell.: pr. [[maius]] [[quam]] mortalem [[decet]] (sterbliche [[Kraft]] übersteigend), Ov.: [[quo]] proposito, in [[dieser]] [[Absicht]], Vell.: [[hoc]] proposito, ut etc., Sen. rhet.: [[propositum]] peragere, [[ausführen]], Nep.: pr. assequi, [[erreichen]], Cic.: pr. [[tenere]], [[bei]] seinem V. [[beharren]], Cic.: a proposito deterreri, Caes.: [[propositum]] mutare, Ov. – 2) der [[Hauptsatz]], die [[Hauptsache]] in [[einer]] [[Schrift]], das [[Thema]], ad [[propositum]] revertamur, Cic.: ut ad [[propositum]] [[meum]] redeam, Cels.: a proposito declinare, aberrare, Cic. – 3) eine allgemeine [[Betrachtung]], [[Abhandlung]] eines Gegenstandes im allgemeinen, [[ohne]] [[auf]] [[besondere]] Fälle einzugehen, [[wenn]] [[man]] zB. [[über]] die Bestechung (de ambitu) im allgemeinen spricht, die [[θέσις]] (im [[Gegensatz]] zu [[causa]], [[ὑπόθεσις]]), Cic. top. 79 sq. – II) das Vorangestellte, bildl. der [[Vordersatz]] [[des]] Syllogismus, Cic. de or. 2, 215. Sen. nat. qu. 1, 8, 4: Plur., Cassiod. in psalm. 1, 2 (tom. 2. p. 9, b ed. Garet).
|georg=prōpositum, ī, n. ([[propono]]), I) das Vorgestellte, Vorgelegte, A) eig., Plur. proposita, die Vorlagen [[für]] Schreibübungen, Sen. ep. 94, 51. – B) übtr.: 1) der [[Vorsatz]], das [[Vorhaben]], der [[Plan]], propositi [[tenax]], Hor. u. Ov.: [[vir]] proposito sanctissimus, [[von]] den reinsten Absichten, Vell.: pr. [[maius]] [[quam]] mortalem [[decet]] (sterbliche [[Kraft]] übersteigend), Ov.: [[quo]] proposito, in [[dieser]] [[Absicht]], Vell.: [[hoc]] proposito, ut etc., Sen. rhet.: [[propositum]] peragere, [[ausführen]], Nep.: pr. assequi, [[erreichen]], Cic.: pr. [[tenere]], [[bei]] seinem V. [[beharren]], Cic.: a proposito deterreri, Caes.: [[propositum]] mutare, Ov. – 2) der [[Hauptsatz]], die [[Hauptsache]] in [[einer]] [[Schrift]], das [[Thema]], ad [[propositum]] revertamur, Cic.: ut ad [[propositum]] [[meum]] redeam, Cels.: a proposito declinare, aberrare, Cic. – 3) eine allgemeine [[Betrachtung]], [[Abhandlung]] eines Gegenstandes im allgemeinen, [[ohne]] [[auf]] [[besondere]] Fälle einzugehen, [[wenn]] [[man]] zB. [[über]] die Bestechung (de ambitu) im allgemeinen spricht, die [[θέσις]] (im [[Gegensatz]] zu [[causa]], [[ὑπόθεσις]]), Cic. top. 79 sq. – II) das Vorangestellte, bildl. der [[Vordersatz]] [[des]] Syllogismus, Cic. de or. 2, 215. Sen. nat. qu. 1, 8, 4: Plur., Cassiod. in psalm. 1, 2 (tom. 2. p. 9, b ed. Garet).
}}
{{LaEn
|lnetxt=propositum propositi N N :: intention/purpose/objective; resolution/design/plan<br />propositum propositum propositi N N :: mode/manner/way of life/conduct, practice; proposition; decree; issued summons
}}
}}