3,277,020
edits
(3_3) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) citō<sup>1</sup>, Compar. [[citius]], Superl. citissimē, Adv. (v. [[citus]], a, um), I) [[schnell]], [[rasch]] (Ggstz. [[tarde]]), [[cito]] tollere alqd, [[Cato]]: c. discere alqd, Cic. – [[aut]] [[citius]] insistere [[aut]] longius procedere, Cic.: duobus mensibus [[citius]], Liv.: [[citius]] supremā die, Hor.: [[dicto]] [[citius]], Hor. u. Verg., [[dicto]] [[prope]] [[citius]], Liv.: [[solito]] [[citius]], Ov.: [[serius]] [[aut]] [[citius]], [[früh]] [[oder]] [[spät]], Ov.: tardius an [[citius]], Sen.: [[vel]] [[citius]] [[vel]] tardius, Augustin. – se in [[currus]] citissime recipere, Caes.: citissime crescere, Plin. – II) übtr.: a) [[mit]] [[einer]] [[Negation]] = [[non]] [[facile]], [[nicht]] [[leicht]], [[haud]] [[cito]], Ter.: [[non]] [[tam]] [[cito]], [[quam]] etc., Cic. – c) Komparat. [[citius]] [[quam]], [[eher]] od. leichter [[als]], [[vielmehr]] [[als]], Plaut., Cic. u. Liv.: [[bes]]. [[citius]] diceres, dixerim, [[quam]] od. [[quam]] ut, Cic. u. Liv.; vgl. Fabri Liv. 24, 3, 12.<br />'''(2)''' [[cito]]<sup>2</sup>, āvi, ātum, āre (Frequ. v. [[cio]] = [[cieo]]), [[rege]] [[machen]], [[sich]] [[rühren]] [[machen]], I) = [[immer]] od. [[rasch]] in [[Bewegung]] [[setzen]] od. [[erhalten]], 1) Lebl.: [[alumen]] fossile in [[foramen]] coniectum dentem citat, macht [[wackeln]] ([[locker]]), Cels.: [[medicamentum]], [[quod]] umorem [[illuc]] citat, die krankhaften Säfte dorthin ableitet, Cels. – 2) leb. [[Wesen]], u. [[zwar]] [[durch]] den [[Ruf]] der [[Stimme]] [[herbeirufen]], [[anrufen]], [[aufrufen]], a) übh.: rogitare citatos nautas, Prop.: [[noto]] [[quater]] ore citari, Ov.: reliquique [[Graeci]], [[qui]] [[hoc]] anapaesto citantur, Cic.: iube istos omnes ad [[nomen]] citari, Sen.: citari ex [[proximo]], Frontin. – b) [[als]] t. t.: α) v. Präko u. v. [[Magistrat]] [[durch]] den Präko, [[wohin]] [[laden]], [[einladen]], [[vorladen]], [[vorbescheiden]], [[vorfordern]], zu [[erscheinen]], [[sich]] zu [[stellen]], [[aufrufen]], αα) den [[Senat]] zur [[Versammlung]]: patres in curiam, Liv.: senatum in [[forum]], Liv.: patres in curiam per praeconem ad regem Tarquinium citari iussit, Liv.: [[postquam]] citati (patres) [[non]] conveniebant, dimissi [[circa]] domos apparitores, Liv.: [[lex]] a sexagesimo [[anno]] senatorem [[non]] citat, Sen. – u. Feldherren zur [[Versammlung]], cum [[praeco]], exceptis [[qui]] [[nominatim]] citarentur, adire (regiam) prohiberet, Curt. – ββ) das [[Volk]] zum Votieren, in campo Martio [[centuriatim]] populum, Liv. – γγ) [[bei]] od. [[noch]] dem Zensus, sowohl die [[Ritter]] [[bei]] der [[Musterung]], cum [[praeco]] cunctaretur citare ipsum censorem »Cita«, inquit [[Nero]], »M. Livium«, Liv.: [[senio]] insignibus permisit, praemisso in ordine equo, ad respondendum, [[quotiens]] citarentur, pedibus venire, Suet. – [[als]] [[auch]] die alten u. neuaufgenommenen Senatoren, c. senatum eo ordine, [[qui]] [[ante]] censores App. Claudium et C. Plautium fuerat, Liv. – δδ) die kriegspflichtigen [[Bürger]] zur Enrollierung u. Ablegung [[des]] Fahneneides (Ggstz. respondere, [[non]] respondere), iuniores [[nominatim]], Liv.: [[tribus]] urbanas ad [[sacramentum]], Suet.: citari [[nominatim]] unum ex iis, [[qui]] etc., Liv.: [[primum]] [[nomen]] urnā extractum citari iubet, den ersten, [[dessen]] [[Name]] aus der [[Urne]] gezogen wurde, Val. Max.: [[nec]] [[citatus]] in tribu [[civis]] respondisset, Liv.: citati milites [[nominatim]] [[apud]] tribunos militum in verba P. Scipionis iuraverunt, Liv. – εε) [[vor]] [[Gericht]] (Ggstz. respondere, [[adesse]], excusar i), sowohl die [[Richter]], [[quo]] [[quidem]] die [[primum]], iudices, citati in [[hunc]] reum consedistis etc., Cic.: si [[Lysiades]] [[citatus]] [[iudex]] [[non]] responderit excuseturque, Cic. – [[als]] den Ankläger, den Prozeßführer, den Beklagten, in publicis [[certe]] iudiciis [[vox]] [[illa]] praeconis [[praeter]] patronos ipsum [[qui]] egerit citat, Quint: [[mane]] Kal. Decembr., ut edixerat, Sthenium citari iubet, Cic.: citat reum, [[non]] respondet; citat accusatorem, [[citatus]] [[accusator]], M. Pacilius, [[nescio]] [[quo]] casu [[non]] respondit, [[non]] adfuit, Cic.: u. so [[bes]]. den Beklagten, tota [[denique]] [[rea]] citaretur [[Etruria]], Cic.: [[canes]] citati [[non]] respondent, Phaedr.: citari de tribunali, Cic., od. [[pro]] tribunali, Suet.: citare alqm ad [[tribunal]], [[Flor]].: citari ad causam dicendam, Suet.: u. Pseud. At tu cita. Calid. Immo [[ego]] tacebo; tu [[istinc]] ex [[cera]] cita, Plaut. Pseud. 31 sq. – [[dies]] [[tamen]] dicta ad [[quam]] [[non]] adfuerat, [[absens]] [[citatus]], Liv.: [[nec]] per [[triduum]] per singulos [[dies]] [[ter]] [[citatus]] [[reus]] damnatur, Papin. dig. – [[mit]] Ang. [[des]] Verbrechens, [[weswegen]]? [[oder]] der [[Strafe]], [[worauf]]? [[man]] vorladet (anklagt) im Genet., [[reus]] citatur audaciae, Ps. Cic. prid. [[quam]] iret in exs. 6: omnes ii...[[abs]] te capitis C. Rabirii nomine citantur, Cic. Rab. perd. 31: übtr., ne proditi mysterii [[reus]] a philosophis citaretur, Lact. 3, 16, 5. – [[als]] [[auch]] Zeugen, in hanc rem te, Naevi, testem citabo, Cic.: cum datis testibus [[alii]] [[tamen]] citarentur, Cic.: cum scorta citari [[adversus]] se et audiri [[pro]] testimonio videret, Suet.: u. übtr., c. alqm testem rerum a se gestarum, Liv.: [[falso]] numina magna [[Iovis]], Ov.: poëtas ad [[testimonium]], Petr.: auctores ipsos ad veri probationem testes, Lact.: magistratuum libros linteos auctores, Liv.: [[quamvis]] citetur [[Salamis]] clarissimae [[testis]] victoriae, Cic. – u. [[endlich]] die Verurteilten, praeconis audita [[vox]] citantis nomina damnatorum, der die Namen der V. = die Verurteilten beim Namen vorforderte, Liv. – ζζ) [[einen]] [[Sieger]] [[aufrufen]], [[damit]] er den [[Preis]] entgegennimmt, victorem Olympiae citari, Nep. praef. § 5. – β) v. [[Konsul]], die Senatoren zur [[Abgabe]] ihrer [[Meinung]] [[aufrufen]], [[auffordern]], [[haec]] [[illi]], [[quo]] [[quisque]] ordine citabantur, Plin. ep. 9, 13, 18. – γ) vom [[Sklavenaufseher]], mancipia ergastuli [[cotidie]] per nomina, [[mit]] Namen [[aufrufen]], [[verlesen]], Col. 11, 1, 22. – δ) eine [[Gottheit]] zur [[Hilfeleistung]] [[aufrufen]], [[anrufen]], alqm [[falso]], Ov. [[fast]]. 5, 683: alqm ad suum [[munus]], Catull. 61, 42. – II) = etw. [[rasch]] zur [[Erscheinung]] [[bringen]], 1) übh.: a) [[durch]] [[äußere]] od. [[innere]] [[Anregung]], [[körperlich]], [[erregen]], hervortreiben, [[teils]] [[als]] mediz. t. t., alvum, [[Durchfall]] [[verursachen]] (v. Kräutern), Col.: pituitam, Schleimabsonderung [[bewirken]] (v. [[Husten]]), Cels.: [[pus]], Eiterung [[erregen]] (v. Heilmitteln), Cels.: sanguinem, [[Blutung]] [[bewirken]], Cels.: urinam, die Absonderung (Sekretion) [[des]] Urins [[befördern]] (Ggstz. tardare; v. Speisen), Cels. – [[als]] t. t. [[des]] Landbaues, Gewächse, radices, palmitem, Col., virgam e [[duro]], Col.: fructum e [[duro]], Pallad. – b) [[durch]] die [[Stimme]], [[fort]] u. [[fort]] [[anstimmen]], [[immer]] [[hören]] [[lassen]], [[immer]] [[ausrufen]], paeanem, Cic. de or. 1, 251: ab [[ovo]] [[usque]] ad [[mala]] »io [[Bacche]]!« Hor. [[sat]]. 1, 3, 7: ithyphallica, Ter. Maur. 1845. – 2) prägn., [[einen]] [[Zustand]] [[erregen]], [[bewirken]], [[hervorrufen]], omnibus [[risus]], Lampr. Heliog. 29, 3: isque (animi) [[motus]] [[aut]] [[boni]] [[aut]] mali opinione citatur, Cic. Tusc. 3, 24. – / Parag. Infin. Praes. Pass. citarier, Catull. 61, 42. | |georg=(1) citō<sup>1</sup>, Compar. [[citius]], Superl. citissimē, Adv. (v. [[citus]], a, um), I) [[schnell]], [[rasch]] (Ggstz. [[tarde]]), [[cito]] tollere alqd, [[Cato]]: c. discere alqd, Cic. – [[aut]] [[citius]] insistere [[aut]] longius procedere, Cic.: duobus mensibus [[citius]], Liv.: [[citius]] supremā die, Hor.: [[dicto]] [[citius]], Hor. u. Verg., [[dicto]] [[prope]] [[citius]], Liv.: [[solito]] [[citius]], Ov.: [[serius]] [[aut]] [[citius]], [[früh]] [[oder]] [[spät]], Ov.: tardius an [[citius]], Sen.: [[vel]] [[citius]] [[vel]] tardius, Augustin. – se in [[currus]] citissime recipere, Caes.: citissime crescere, Plin. – II) übtr.: a) [[mit]] [[einer]] [[Negation]] = [[non]] [[facile]], [[nicht]] [[leicht]], [[haud]] [[cito]], Ter.: [[non]] [[tam]] [[cito]], [[quam]] etc., Cic. – c) Komparat. [[citius]] [[quam]], [[eher]] od. leichter [[als]], [[vielmehr]] [[als]], Plaut., Cic. u. Liv.: [[bes]]. [[citius]] diceres, dixerim, [[quam]] od. [[quam]] ut, Cic. u. Liv.; vgl. Fabri Liv. 24, 3, 12.<br />'''(2)''' [[cito]]<sup>2</sup>, āvi, ātum, āre (Frequ. v. [[cio]] = [[cieo]]), [[rege]] [[machen]], [[sich]] [[rühren]] [[machen]], I) = [[immer]] od. [[rasch]] in [[Bewegung]] [[setzen]] od. [[erhalten]], 1) Lebl.: [[alumen]] fossile in [[foramen]] coniectum dentem citat, macht [[wackeln]] ([[locker]]), Cels.: [[medicamentum]], [[quod]] umorem [[illuc]] citat, die krankhaften Säfte dorthin ableitet, Cels. – 2) leb. [[Wesen]], u. [[zwar]] [[durch]] den [[Ruf]] der [[Stimme]] [[herbeirufen]], [[anrufen]], [[aufrufen]], a) übh.: rogitare citatos nautas, Prop.: [[noto]] [[quater]] ore citari, Ov.: reliquique [[Graeci]], [[qui]] [[hoc]] anapaesto citantur, Cic.: iube istos omnes ad [[nomen]] citari, Sen.: citari ex [[proximo]], Frontin. – b) [[als]] t. t.: α) v. Präko u. v. [[Magistrat]] [[durch]] den Präko, [[wohin]] [[laden]], [[einladen]], [[vorladen]], [[vorbescheiden]], [[vorfordern]], zu [[erscheinen]], [[sich]] zu [[stellen]], [[aufrufen]], αα) den [[Senat]] zur [[Versammlung]]: patres in curiam, Liv.: senatum in [[forum]], Liv.: patres in curiam per praeconem ad regem Tarquinium citari iussit, Liv.: [[postquam]] citati (patres) [[non]] conveniebant, dimissi [[circa]] domos apparitores, Liv.: [[lex]] a sexagesimo [[anno]] senatorem [[non]] citat, Sen. – u. Feldherren zur [[Versammlung]], cum [[praeco]], exceptis [[qui]] [[nominatim]] citarentur, adire (regiam) prohiberet, Curt. – ββ) das [[Volk]] zum Votieren, in campo Martio [[centuriatim]] populum, Liv. – γγ) [[bei]] od. [[noch]] dem Zensus, sowohl die [[Ritter]] [[bei]] der [[Musterung]], cum [[praeco]] cunctaretur citare ipsum censorem »Cita«, inquit [[Nero]], »M. Livium«, Liv.: [[senio]] insignibus permisit, praemisso in ordine equo, ad respondendum, [[quotiens]] citarentur, pedibus venire, Suet. – [[als]] [[auch]] die alten u. neuaufgenommenen Senatoren, c. senatum eo ordine, [[qui]] [[ante]] censores App. Claudium et C. Plautium fuerat, Liv. – δδ) die kriegspflichtigen [[Bürger]] zur Enrollierung u. Ablegung [[des]] Fahneneides (Ggstz. respondere, [[non]] respondere), iuniores [[nominatim]], Liv.: [[tribus]] urbanas ad [[sacramentum]], Suet.: citari [[nominatim]] unum ex iis, [[qui]] etc., Liv.: [[primum]] [[nomen]] urnā extractum citari iubet, den ersten, [[dessen]] [[Name]] aus der [[Urne]] gezogen wurde, Val. Max.: [[nec]] [[citatus]] in tribu [[civis]] respondisset, Liv.: citati milites [[nominatim]] [[apud]] tribunos militum in verba P. Scipionis iuraverunt, Liv. – εε) [[vor]] [[Gericht]] (Ggstz. respondere, [[adesse]], excusar i), sowohl die [[Richter]], [[quo]] [[quidem]] die [[primum]], iudices, citati in [[hunc]] reum consedistis etc., Cic.: si [[Lysiades]] [[citatus]] [[iudex]] [[non]] responderit excuseturque, Cic. – [[als]] den Ankläger, den Prozeßführer, den Beklagten, in publicis [[certe]] iudiciis [[vox]] [[illa]] praeconis [[praeter]] patronos ipsum [[qui]] egerit citat, Quint: [[mane]] Kal. Decembr., ut edixerat, Sthenium citari iubet, Cic.: citat reum, [[non]] respondet; citat accusatorem, [[citatus]] [[accusator]], M. Pacilius, [[nescio]] [[quo]] casu [[non]] respondit, [[non]] adfuit, Cic.: u. so [[bes]]. den Beklagten, tota [[denique]] [[rea]] citaretur [[Etruria]], Cic.: [[canes]] citati [[non]] respondent, Phaedr.: citari de tribunali, Cic., od. [[pro]] tribunali, Suet.: citare alqm ad [[tribunal]], [[Flor]].: citari ad causam dicendam, Suet.: u. Pseud. At tu cita. Calid. Immo [[ego]] tacebo; tu [[istinc]] ex [[cera]] cita, Plaut. Pseud. 31 sq. – [[dies]] [[tamen]] dicta ad [[quam]] [[non]] adfuerat, [[absens]] [[citatus]], Liv.: [[nec]] per [[triduum]] per singulos [[dies]] [[ter]] [[citatus]] [[reus]] damnatur, Papin. dig. – [[mit]] Ang. [[des]] Verbrechens, [[weswegen]]? [[oder]] der [[Strafe]], [[worauf]]? [[man]] vorladet (anklagt) im Genet., [[reus]] citatur audaciae, Ps. Cic. prid. [[quam]] iret in exs. 6: omnes ii...[[abs]] te capitis C. Rabirii nomine citantur, Cic. Rab. perd. 31: übtr., ne proditi mysterii [[reus]] a philosophis citaretur, Lact. 3, 16, 5. – [[als]] [[auch]] Zeugen, in hanc rem te, Naevi, testem citabo, Cic.: cum datis testibus [[alii]] [[tamen]] citarentur, Cic.: cum scorta citari [[adversus]] se et audiri [[pro]] testimonio videret, Suet.: u. übtr., c. alqm testem rerum a se gestarum, Liv.: [[falso]] numina magna [[Iovis]], Ov.: poëtas ad [[testimonium]], Petr.: auctores ipsos ad veri probationem testes, Lact.: magistratuum libros linteos auctores, Liv.: [[quamvis]] citetur [[Salamis]] clarissimae [[testis]] victoriae, Cic. – u. [[endlich]] die Verurteilten, praeconis audita [[vox]] citantis nomina damnatorum, der die Namen der V. = die Verurteilten beim Namen vorforderte, Liv. – ζζ) [[einen]] [[Sieger]] [[aufrufen]], [[damit]] er den [[Preis]] entgegennimmt, victorem Olympiae citari, Nep. praef. § 5. – β) v. [[Konsul]], die Senatoren zur [[Abgabe]] ihrer [[Meinung]] [[aufrufen]], [[auffordern]], [[haec]] [[illi]], [[quo]] [[quisque]] ordine citabantur, Plin. ep. 9, 13, 18. – γ) vom [[Sklavenaufseher]], mancipia ergastuli [[cotidie]] per nomina, [[mit]] Namen [[aufrufen]], [[verlesen]], Col. 11, 1, 22. – δ) eine [[Gottheit]] zur [[Hilfeleistung]] [[aufrufen]], [[anrufen]], alqm [[falso]], Ov. [[fast]]. 5, 683: alqm ad suum [[munus]], Catull. 61, 42. – II) = etw. [[rasch]] zur [[Erscheinung]] [[bringen]], 1) übh.: a) [[durch]] [[äußere]] od. [[innere]] [[Anregung]], [[körperlich]], [[erregen]], hervortreiben, [[teils]] [[als]] mediz. t. t., alvum, [[Durchfall]] [[verursachen]] (v. Kräutern), Col.: pituitam, Schleimabsonderung [[bewirken]] (v. [[Husten]]), Cels.: [[pus]], Eiterung [[erregen]] (v. Heilmitteln), Cels.: sanguinem, [[Blutung]] [[bewirken]], Cels.: urinam, die Absonderung (Sekretion) [[des]] Urins [[befördern]] (Ggstz. tardare; v. Speisen), Cels. – [[als]] t. t. [[des]] Landbaues, Gewächse, radices, palmitem, Col., virgam e [[duro]], Col.: fructum e [[duro]], Pallad. – b) [[durch]] die [[Stimme]], [[fort]] u. [[fort]] [[anstimmen]], [[immer]] [[hören]] [[lassen]], [[immer]] [[ausrufen]], paeanem, Cic. de or. 1, 251: ab [[ovo]] [[usque]] ad [[mala]] »io [[Bacche]]!« Hor. [[sat]]. 1, 3, 7: ithyphallica, Ter. Maur. 1845. – 2) prägn., [[einen]] [[Zustand]] [[erregen]], [[bewirken]], [[hervorrufen]], omnibus [[risus]], Lampr. Heliog. 29, 3: isque (animi) [[motus]] [[aut]] [[boni]] [[aut]] mali opinione citatur, Cic. Tusc. 3, 24. – / Parag. Infin. Praes. Pass. citarier, Catull. 61, 42. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=cito citare, citavi, citatus V TRANS :: urge on, encourage; promote, excite; summon; set in motion; move (bowels); cite<br />cito cito citius, citissime ADV :: quickly/fast/speedily, with speed; soon, before long; readily; easily | |||
}} | }} |