Anonymous

attrecto: Difference between revisions

From LSJ
152 bytes added ,  27 February 2019
1
(3_2)
(1)
Line 4: Line 4:
{{Georges
{{Georges
|georg=at-trecto (ad-trecto), āvī, ātum, āre (ad u. [[tracto]]), [[antasten]], [[betasten]], [[berühren]], I) eig.: 1) im allg.: [[blanditia]] [[popularis]] aspicitur, [[non]] attrectatur, [[man]] fühlt [[sie]] [[nicht]], Cic. Planc. 29. – 2) insbes.: a) [[ungeziemend]], [[unzüchtig]] [[berühren]], [[betasten]], libros (Sibyllinos) violatis oculis legere, contaminatis manibus attrectare, Cic.: attr. id [[signum]], Liv.: [[singula]] [[non]] [[indecore]], Apul.: [[quam]] (rupem) profanum sit attrectari hominis manu, Plin.: ne me attrecta, Plaut.: comperce me attrectare, Plaut.: alqm [[nimium]] [[familiariter]], Plaut.: uxores a [[cena]] redeuntes, Cic.: [[sin]] [[nullius]] libidine [[corpus]] attrectaretur, Augustin. – b) prägn., etw. [[antasten]], an etw. [[Hand]] [[anlegen]], [[nach]] etw. [[greifen]] = etw. [[sich]] [[gegen]] [[Gebühr]] anzueignen [[suchen]], regias gazas, Liv.: insignia summi imperii, fasces securesque, Liv.: alienam rem, Mas. Sabin. [[bei]] Gell. 11, 18, 20: fiscalem pecuniam Paul. sent. 5, 27, 1. – II) übtr.: 1) [[sich]] [[mit]] etw. [[befassen]], feralia, Tac.: [[ferrum]] attrectasse ([[als]] [[Waffenschmied]] und [[dann]] [[als]] [[Soldat]]), Treb. Poll.: indecorum, attrectare [[quae]] [[non]] obtineret, Tac. – u. [[sich]] [[mit]] jmd. [[befassen]] = [[sich]] an jmd. [[versuchen]], [[iterum]] Atreum, Acc. tr. 198 (b. Cic. de or. 3, 219). – 2) etw. [[berühren]] = [[erwähnen]], virtutes alcis, Nazar. pan. 3, 2: praeteritas [[res]] tuas, Pacat. pan. 47, 1. – / arch. Nbf. [[attracto]], [[wovon]] attractare, Plaut. Poen. 350; attractatus, Acc. tr. 198.
|georg=at-trecto (ad-trecto), āvī, ātum, āre (ad u. [[tracto]]), [[antasten]], [[betasten]], [[berühren]], I) eig.: 1) im allg.: [[blanditia]] [[popularis]] aspicitur, [[non]] attrectatur, [[man]] fühlt [[sie]] [[nicht]], Cic. Planc. 29. – 2) insbes.: a) [[ungeziemend]], [[unzüchtig]] [[berühren]], [[betasten]], libros (Sibyllinos) violatis oculis legere, contaminatis manibus attrectare, Cic.: attr. id [[signum]], Liv.: [[singula]] [[non]] [[indecore]], Apul.: [[quam]] (rupem) profanum sit attrectari hominis manu, Plin.: ne me attrecta, Plaut.: comperce me attrectare, Plaut.: alqm [[nimium]] [[familiariter]], Plaut.: uxores a [[cena]] redeuntes, Cic.: [[sin]] [[nullius]] libidine [[corpus]] attrectaretur, Augustin. – b) prägn., etw. [[antasten]], an etw. [[Hand]] [[anlegen]], [[nach]] etw. [[greifen]] = etw. [[sich]] [[gegen]] [[Gebühr]] anzueignen [[suchen]], regias gazas, Liv.: insignia summi imperii, fasces securesque, Liv.: alienam rem, Mas. Sabin. [[bei]] Gell. 11, 18, 20: fiscalem pecuniam Paul. sent. 5, 27, 1. – II) übtr.: 1) [[sich]] [[mit]] etw. [[befassen]], feralia, Tac.: [[ferrum]] attrectasse ([[als]] [[Waffenschmied]] und [[dann]] [[als]] [[Soldat]]), Treb. Poll.: indecorum, attrectare [[quae]] [[non]] obtineret, Tac. – u. [[sich]] [[mit]] jmd. [[befassen]] = [[sich]] an jmd. [[versuchen]], [[iterum]] Atreum, Acc. tr. 198 (b. Cic. de or. 3, 219). – 2) etw. [[berühren]] = [[erwähnen]], virtutes alcis, Nazar. pan. 3, 2: praeteritas [[res]] tuas, Pacat. pan. 47, 1. – / arch. Nbf. [[attracto]], [[wovon]] attractare, Plaut. Poen. 350; attractatus, Acc. tr. 198.
}}
{{LaEn
|lnetxt=attrecto attrectare, attrectavi, attrectatus V TRANS :: touch; lay hands on; handle (roughly), assault (sexually), violate; deal with
}}
}}