3,274,921
edits
(3_8) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=mussito, āre (Intens. v. [[musso]]), I) in den [[Bart]] [[brummen]], [[leise]] [[vor]] [[sich]] hinmurmeln, [[murmeln]], [[leise]] [[sprechen]], [[ego]] [[mecum]] [[mussito]], Plaut. mil. 714: [[clam]] m., Liv. 1, 50, 3. Claud. Mam. de stat. anim. 1, 1. – m. folg. indir. Fragesatz, [[malo]] ambigere bonos, [[quam]] ob rem id [[non]] meruerim, [[quam]], [[quod]] est gravius, [[cur]] impetraverim, mussitare ([[sich]] [[heimlich]] mokieren), Amm. 14, 6, 8. – II) etw. [[verbeißen]], 1) [[verschweigen]], [[sich]] [[nicht]] [[merken]] [[lassen]] (s. Lorenz Plaut. mil. 310), ea, Plaut.: iniuriam, Ter.: timorem, Apul. – 2) prägn., [[nicht]] [[mit]] der [[Sprache]] [[herauswollen]], [[hinter]] dem [[Berge]] [[halten]], [[sich]] [[bedenken]], [[nec]] cunctari [[aut]] mussitare potuit, [[quin]] [[consilium]] omne nudaret, Pacat. pan. 43, 5. | |georg=mussito, āre (Intens. v. [[musso]]), I) in den [[Bart]] [[brummen]], [[leise]] [[vor]] [[sich]] hinmurmeln, [[murmeln]], [[leise]] [[sprechen]], [[ego]] [[mecum]] [[mussito]], Plaut. mil. 714: [[clam]] m., Liv. 1, 50, 3. Claud. Mam. de stat. anim. 1, 1. – m. folg. indir. Fragesatz, [[malo]] ambigere bonos, [[quam]] ob rem id [[non]] meruerim, [[quam]], [[quod]] est gravius, [[cur]] impetraverim, mussitare ([[sich]] [[heimlich]] mokieren), Amm. 14, 6, 8. – II) etw. [[verbeißen]], 1) [[verschweigen]], [[sich]] [[nicht]] [[merken]] [[lassen]] (s. Lorenz Plaut. mil. 310), ea, Plaut.: iniuriam, Ter.: timorem, Apul. – 2) prägn., [[nicht]] [[mit]] der [[Sprache]] [[herauswollen]], [[hinter]] dem [[Berge]] [[halten]], [[sich]] [[bedenken]], [[nec]] cunctari [[aut]] mussitare potuit, [[quin]] [[consilium]] omne nudaret, Pacat. pan. 43, 5. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=mussito mussitare, mussitavi, mussitatus V :: mutter/whisper, talk in subdued tones; keep quiet/say nothing (about) | |||
}} | }} |