3,274,216
edits
(3_4) |
(2) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=con-[[verto]] ([[vorto]]), vertī (vortī), [[versum]] (vorsum), ere, [[umkehren]], [[umwenden]], [[umdrehen]], od. m. [[Bezug]] [[auf]] das [[Ziel]], [[hinkehren]], [[hinwenden]], [[hindrehen]], refl. se convertere od. bl. convertere u. [[Passiv]] [[converti]] medial = [[sich]] um- od. [[hinkehren]] usw., I) eig.: 1) [[nach]] der andern [[Seite]] ([[nach]] [[vorn]] od. [[nach]] [[hinten]], [[nach]] [[oben]] od. [[nach]] [[unten]]) od. [[nach]] [[irgend]] [[einer]] [[Seite]] um- od. [[hinkehren]], a) übh.: aculeum (im Bilde, aculeum testimonii [[sui]]), Cic.: arcum, Verg.: [[baculum]] (zB. [[converso]] baculo alci oculos tundere), Cic.: cardinem, Verg.: cuspidem, Verg.: manum, Quint.: [[fenum]], [[umwenden]], [[wenden]], Col.: vulvas conversas corrigere, die Umstülpung der Gebärmutter, Plin. – u. refl., cum se convertit (v. Pers.), Suet. – u. [[Passiv]] medial, si [[facile]] convertitur ([[aeger]]), Cels.: in delubris deûm suā [[sponte]] signa conversa, Val. Max. – m. Ang. [[wohin]]? [[durch]] Advv. od. Praepp., [[corpus]] [[huc]] illucve, Cels.: uncos [[deorsum]], Cels.: [[corpus]] in nullam partem, Cels.: [[gladium]] in se, Val. Max.: infantem in [[caput]], in [[pedes]], Cels.: naves in [[eam]] partem, [[quo]] [[ventus]] fert, Caes.: colla ad freta, Ov.: [[palam]] anuli ad palmam, Cic.: poet. m. Dat., [[luna]] potest... id [[lumen]] convertere [[nobis]] ([[nach]] [[uns]]), Lucr. 5, 704. – tigna [[duo]] [[contra]] vim [[atque]] impetum fluminis conversa, Caes.: omnem [[eam]] materiam, [[quae]] erat [[caesa]], conversam ad hostem collocabat, Caes.: [[calix]] ad [[latus]] praetereuntis aquae [[conversus]], Frontin. – refl., [[simulacrum]] Victoriae, [[quod]] [[ante]] ad [[simulacrum]] Minervae spectavisset, ad valvas se templi limenque convertisse, Caes. – [[Passiv]] medial, ima [[pars]] [[pedis]] in exteriorem partem convertitur (dreht [[sich]]), Cels.: [[manus]] ad pollicem [[aut]] [[minimum]] digitum convertitur (neigt [[sich]]), Cels.: ore [[conversus]] in terram (v. einem Tiere), [[Mela]]: conversi oculos [[inter]] se [[atque]] [[ora]] tenebant, Verg.: poet. m. Dat., zephyro ([[nach]] [[Westen]]) convertitur [[ales]], Lucan. 9, 689. – So [[nun]] [[bes]]. α) in den milit. t. t.: c. signa, [[mit]] den [[Feldzeichen]] kehrt [[machen]], eine [[Schwenkung]] [[machen]], [[schwenken]] (s. [[Schneider]] Caes. b. G. 2, 26, 1. Drak. Liv. 3, 54, 10), zB. conversis signis [[retro]] in urbem reditur, Liv.: [[Romani]] conversa signa bipertito intulerunt, machten eine Frontveränderung und drangen in [[zwei]] Kolonnen [[vor]], Caes.: signa ad hostem [[converti]] (dem F. die [[Spitze]] [[bieten]]) aciemque dirigi iubet, Caes. – so [[auch]] [[nostri]] [[rursus]] conversi, kehrt-, [[Front]] machend, dem Feinde die [[Stirn]] bietend, Caes. – c. terga, c. se, [[kehrtmachen]] = [[fliehen]], Caes. – c. aciem, die (feindl.) ([[Schlachtordnung]] [[werfen]], Liv.: u. so paucos nostros c. et insequi (v. Feinde), Hirt. b. G.: fugatae alae, conversae cohortes sunt, Vell.: cum hostium [[acies]] a sinistro [[cornu]] ([[auf]] dem l. Fl.) pulsa [[atque]] in fugam conversa esset, Caes. – β) [[als]] rhet. t. t., die Worte [[umstellen]], [[versetzen]], [[non]] [[modo]] mutare quaedam verba, [[sed]] extendere, corripere, convertere, dividere cogitur (poësis), Quint. 10, 1, 29. – γ) refl., convertere se od. b1. convertere od. [[Passiv]] medial [[converti]] ad alqm, in der [[Unterhaltung]], in der [[Rede]] [[sich]] zu od. an jmd. [[wenden]], [[rursus]] ad illum te converte et quaere etc., Cic.: ad [[eum]] convertit et... inquit, Gell.: [[itaque]] [[modo]] ad [[eum]] [[conversus]] quaerebat etc., Liv.: [[conversus]] ad suos... inquit, Val. Max.: [[deinde]] [[conversus]] ad [[nos]], ›επιστήσατε [[quid]] facere debeamus‹, Plin. ep.<br />'''b)''' in der [[Bewegung]], im Gange [[umkehren]], [[umwenden]], [[hinkehren]], [[hinwenden]], c. [[iter]], Val. Max. (vgl. [[unten]] no. α): vias, Verg.: fugam, [[von]] der Fl. [[umkehren]] (= die Fl. [[einstellen]]), Verg. – [[vox]] boum Herculem convertit, bewog den H. umzukehren, Liv. – refl., c. se, [[umkehren]], [[umwenden]], Plin. ep. u. Suet.: se in porticu, Cic. – m. Ang. [[von]] wo? u. [[wohin]]: ex [[hoc]] cursu sceleris [[iter]] c. ad fugam [[atque]] in [[exsilium]], Cic.: cursum ad septentrionem (v. einem Flusse), [[Mela]]. – refl., se convertere u. [[Passiv]] [[converti]] medial, [[sich]] [[hinwenden]], c. se od. [[converti]] domum, [[Komik]].; vgl. conversa domum lintea dare, Hor.: [[imago]] convertitur [[eodem]], Lucr.: [[hinc]] se in Asiam c., Cic. – So [[nun]] [[bes]].: α) [[als]] milit. t. t.: c. [[iter]], [[umwenden]], Caes. – c. [[iter]] in provinciam, Caes.: [[iter]] ad urbem, Lucan.: [[iter]] ad depopulandam Acarnaniam, Liv.: omnem multitudinem ad alqm, Caes.: hostem in se ab alqo, Curt. – u. refl., [[teils]] conv. se, zB. c. se in Phrygiam, Nep.: c. se ad montes, Caes.: [[subito]] se c. ad Cassium in Thessaliam, Caes.: ad [[hunc]] se a Pulione [[omnis]] [[multitudo]] (hostium) convertit, Caes. – [[teils]] [[ohne]] se, zB. convertit cum paucis ad equites, Sall.: convertit cum omni multitudine in [[regnum]] suum, Sall. – u. medial, [[omnis]] [[vis]] [[Romana]] Veios conversa est, Liv.: [[omnis]] Volscorum in se [[conversus]] [[impetus]], Val. Max. – β) [[als]] t. t. der Wasserbaukunst, hinleiten, inchoabat piscinam a Miseno ad Avernum lacum, [[quo]] [[quidquid]] totis Baiis calidarum esset converteretur, Suet.: ut ex totis regionibus in [[quam]] (regionem) [[necessitas]] incubuerit [[converti]] possit [[praesidium]] aquarum abundantius, Frontin. – γ) etw. [[heimlich]] wo [[hinwenden]], c. pecuniam publicam domum suam, [[unterschlagen]], Cic. Verr. 3, 176.<br />'''c)''' ([[bes]]. [[als]] geogr. t. t.) [[Passiv]] [[converti]] medial od. conversum [[esse]], der örtl. [[Richtung]] od. [[Lage]] [[nach]] [[sich]] [[hinwenden]], [[sich]] [[hinziehen]], hinliegen, [[hingehen]], m. Ang. [[wohin]]? [[durch]] ad od. in u. Akk. [[auch]] zugl. m. Ang. [[von]] wo? [[durch]] ab u. Abl., [[inde]] ad meridiem [[iter]] convertitur [[usque]] ad Megaram, [[Mela]]: [[deinde]] ad [[septentriones]] toto [[latere]] [[terra]] convertitur a Celtico promunturio ad Scythicum [[usque]], [[Mela]]. – [[spelunca]] conversa ad aquilonem, Cic.: stabula ad [[medium]] conversa diem, Verg.: [[alter]] [[conversus]] in contrariam partem erat [[vallus]], Caes.: [[Pyrenaeus]] in terras fronte [[conversus]], [[Mela]]: conversis [[inter]] se pedibus stare, [[Gegenfüßler]] [[sein]], Plin.<br />'''2)''' im Kreise [[umdrehen]], [[herumdrehen]], refl. se convertere u. [[Passiv]] [[converti]] medial = [[sich]] [[umdrehen]], [[sich]] [[herumdrehen]], a) übh.: is ([[modiolus]]) habenā [[quasi]] [[terebra]] convertitur, Cels.: axes ut in torcularibus conversi, Cels. – b) [[einen]] [[Weltkörper]], [[quae]] ([[terra]]) [[circum]] axem se summā celeritate convertit et torquet, Cic.: in [[infimo]] orbe [[luna]] solis radiis accensa convertitur, Cic.: invenies [[supero]] convertier orbe [[quinque]] (sidera) pari [[spatio]], Cic. poët. – [[einen]] Kreisumlauf der [[Zeit]] [[umdrehen]] = [[erfüllen]], [[vollenden]], cum [[aetas]] tua septenos octiens solis [[anfractus]] reditusque converterit, Cic.: huius [[quidem]] anni [[nondum]] vigesimam partem [[scito]] [[esse]] conversam, Cic. – c) die Haare [[kräuseln]], crines calamistro, Petron. 102, 15.<br />'''II)''' übtr.: 1) im allg., [[nach]] od. zu einem Ggstde., [[gegen]] [[einen]] Ggstd. [[hinkehren]], [[hinwenden]], [[hinrichten]], ihm [[zuwenden]], [[auf]] [[einen]] Ggstd. [[übertragen]] u. dgl., refl. se convertere od. bl. convertere u. [[Passiv]] [[converti]] medial = [[sich]] [[hinwenden]], [[sich]] [[zuwenden]], m. Ang. [[wohin]]? [[durch]] in od. ad u. Akk., a) übh.: quas ([[duas]] legiones) ab itinere Asiae Syriaeque ad suam potestatem dominatumque converterat, Caes.: c. in se unum omnium [[vires]], Liv.: ad equestrem ordinem [[atque]] in ceteros ordines easdem vitae condiciones, [[übertragen]] [[auf]] usw., Cic.: Iovem O. M. [[precatus]] [[sum]], ut, si [[quid]] adversi [[populo]] Romano immineret, totum in domum meam converteretur, Val. Max. – c. orationem ad Aeschinem in prooemio, an Ä. [[richten]], Quint.: tum omnem orationem [[traduxi]] et [[converti]] in increpandam Caepionis fugam, in deplorandum interitum [[exercitus]], habe gerichtet [[auf]] usw., Cic. – refl. ([[ohne]] se) od. [[Passiv]] medial, ad uxorem Liviam convertere, [[sich]] [[wenden]] an usw., Tac. ann. 4, 3: [[sine]] advocatis in amicitiam [[atque]] in gratiam convortimus, Plaut.: (v. [[Redner]], [[Schriftsteller]]) ab ea [[sententia]], [[quam]] proposuimus, convertimus ([[wenden]] [[wir]] [[uns]]) ad [[aliquam]] personam [[aut]] rem, Rutil. Lup.; vgl. medial gratulabor [[tibi]] [[prius]], [[deinde]] ad me convertar, will [[ich]] mich zu mir (zur [[Besprechung]] [[meiner]] Angelegenheiten) [[wenden]], Cic. – [[omnis]] est [[risus]] in iudicem [[conversus]], wendete [[sich]] [[gegen]] den R., Cic.<br />'''b)''' den [[Blick]], die Aufmerksamkeit, die Gedanken [[hinwenden]], [[hinrichten]], hinlenken, gew. m. Ang. [[wohin]]? [[durch]] Advv. od. [[durch]] ad od. in u. Akk., α) den eigenen [[Blick]] usw., omnes convertere oculos [[Itali]], wendeten [[dahin]] den [[Blick]], Verg.: ut (oculi) aspectum [[quo]] vellent [[facile]] converterent, Cic.: c. ad tribunum militum centurionesque [[ora]] (v. den Soldaten), Caes.: [[video]] in me omnium vestrûm [[ora]] [[atque]] oculos [[esse]] conversos, Cic.: [[illud]] [[intellego]] omnium [[ora]] in me conversa [[esse]], Sall. – β) eines andern [[Blick]] usw. od. jmd. [[mit]] seinem Blicke usw. [[auf]] [[sich]] hinlenken, αα) jmds. [[Blick]] usw., [[teils]] m. ad od. in se, zB. finitimis ad se gentibus [[ora]], Lucr.: omnium oculos ad od. in se, Nep. u. Curt.: omnium oculos animosque in [[semet]], Curt.: certamine ac studiis in se animum adulescentis, Liv. – [[teils]] [[ohne]] ad od. in se, zB. oculos hominum, Liv.: vulgi [[ora]], Hor.: animos, Liv.: hominum oculos fulgore purpureae abollae, Suet. – ββ) jmd. [[mit]] seinem Blicke, [[teils]] [[mit]] in se, zB. omnem exercitum in se, Liv.: totum terrarum orbem in se, Verg.: omnium mentes in se, [[Flor]]. – [[teils]] [[ohne]] in se, zB. civitatem (v. fremden Gesandten), Liv.: omnes, Liv.<br />'''c)''' [[Geist]], [[Sinn]], [[Gemüt]], [[Neigung]], [[Eifer]], [[Sorge]], [[Hoffnung]] [[auf]] [[einen]] Ggstd. [[hinwenden]], [[hinrichten]], ihm [[zuwenden]], m. Ang. [[wohin]]? [[worauf]]? [[durch]] ad od. in u. Akk.; m. Ang. [[von]] wo? [[durch]] Advv. od. [[durch]] ab u. Abl. od. [[durch]] bl. Abl., α) den eigenen [[Geist]] usw.: omne [[ingenium]] ac [[studium]] suum ad causas agendas, Tac.: animum ad urbana negotia, Liv.: animos ad agrum colendum, Liv.: animum ad publicam a privata curam, Liv. – omne [[studium]] curamque ad hanc scribendi operam, Cic.: omnem spem melioris [[status]] ad eorum fidem, Cic.: [[omnia]] in [[bellum]] consilia, Curt. – refl. se convertere od. bl. convertere u. [[Passiv]] [[converti]] medial, [[sich]] [[hinwenden]], [[sich]] [[hinrichten]], [[sich]] [[zuwenden]], c. se ad philosophos, Cic.: se ad [[otium]] pacemque, Cic.: totum se ad alcis voluntatem nutumque, Cic.; vgl. (medial) [[animus]] alcis ad alterius [[non]] [[modo]] sensum ac voluntatem, [[sed]] [[etiam]] [[vultum]] [[atque]] nutum convertitur, Cic.: ceteri ad sapientiora convertere, Tac. ann. 3, 55. – omni civitate in [[eam]] curam conversā, Liv.: ad [[haec]] consultanda a vi [[atque]] armis [[converti]] (v. Volke), Liv.: [[conversus]] [[hinc]] ad ordinandum [[rei]] publicae statum, Suet.: [[quo]] facilius virginum mulierumque [[mens]] a libidine ad pudicitiam converteretur, Val. Max. – convertere ad nostros (amicos), wende dich [[nun]] zu unsern Fr. (= gedenke [[nun]] [[bei]] Beförderungen unserer Fr.), Plin. ep. 2, 13, 3. – u. so [[bes]]. conv. se od. bl. conv. ad od. in alqm, [[als]] [[Verehrer]] od. [[Anhänger]] im Staate jmdm. [[sich]] [[zuwenden]], [[zufallen]], conv. se ad alqm, Nep. Att. 8, 1: bl. conv. ad alqm, Cic. Planc. 50. Tac. ann. 12, 18: conv. se in alqm, Cic. de rep. 6, 12. Sen. de clem. 1, 4, 3: [[ebenso]] [[Passiv]] medial, cuncta ad victoris [[opes]] conversa, Tac. hist. 3, 44. – β) jmds. [[Geist]] (geistige Aufmerksamkeit) usw. od. jmd.: ut ab eo, [[quod]] agitur, avertat animos; ut [[saepe]] in hilaritatem risumque convertat, Cic.: c. animos imperitorum ad deorum cultum a vitae pravitate, Cic.: alqm ad fidem Christi, zum christlichen Glauben [[bekehren]], Hier. in Philem. 5, 10 u. 11: in [[bellum]] Etruscum intentam civitatem c. ad Volscos, Liv.: homines a consuetudine [[subito]] c. et ad diversas rationes vitae traducere, Cic. – bl. c. alqm, jmd. [[auf]] [[andere]] Gedanken [[bringen]], Suet. Dom. 16, 2. – v. lebl. Subjj., ([[res]]) totos ad se convertit et rapit, Cic. de off. 2, 37. – u. insbes., jmd. einem [[als]] polit. [[Anhänger]] [[zuwenden]], [[fama]] huius [[rei]] convertit ad Masinissam Numidas, Liv. 29, 30, 7.<br />'''d)''' etw. [[einer]] [[Bestimmung]], einem Zwecke [[zuwenden]], zu etw. [[verwenden]], α) lebl. Objj.: in suam rem aliena, Cic.: [[reditum]] in Domitiani loculos ([[Schatulle]]), Frontin.: pecuniam ad [[usus]] suos, ICt.: rationem in fraudem malitiamque, Cic.: [[tempora]] ad quietem refectionemque data in acerrimum laborem, Quint.: [[mandatum]] ad suum [[commodum]], Cic.: copias eas ad patriae [[periculum]], [[Brut]]. in Cic. ep.: scribendi facultatem ad [[alia]] [[opera]], Quint. – β) leb. [[Wesen]]: ad continendas custodias [[plures]] commilitones, Traian. in Plin. ep. 10, 20 (31) in.<br />'''e)''' etw. [[nach]] der u. der [[Seite]] [[wenden]], [[verkehren]], m. Ang. [[wohin]]? [[durch]] in od. ad m. Akk., α) in der Beurteilung: si [[quid]] per iocum [[dixi]], nolito in serium convertere, Plaut.: nolite fortunam convertere in culpam (zur Sch. [[anrechnen]]), [[neque]] [[regis]] iniuriam huius [[crimen]] putare, Cic. – β) in der [[Ausführung]], [[quod]] ad perniciem suam fuerat [[cogitatum]], id ad salutem convertit (v. [[Datames]]), Nep.: alterum ([[auxilium]]) ad perniciem meam erat a [[vobis]] consulibus conversum, Cic.: [[non]] posse [[iam]] ad salutem [[converti]] [[hoc]] [[malum]], Ter. – [[oft]] refl. convertere od. [[Passiv]] [[converti]] medial, [[sich]] [[verkehren]], [[sich]] [[wenden]], [[ausschlagen]], [[umschlagen]], [[sed]] [[hoc]] [[vitium]] [[huic]] in [[bonum]] convertebat, Cic.: ne ista [[vobis]] [[mansuetudo]] et [[misericordia]], si [[illi]] [[arma]] ceperint, in miseriam convortat, Sall. – in quartanam conversa [[vis]] est morbi, Cic.: [[quod]] [[crimen]] [[esse]] voluisti, id totum vides in laudem conversum [[esse]], Cic.: istius [[poena]] [[omnis]] oculorum ad caecitatem [[mentis]] est conversa, Cic.<br />'''2)''' prägn., etw. so [[wenden]], daß [[ein]] [[Wechsel]], eine [[Änderung]] eintritt, etw. [[umkehren]], [[umändern]], [[umwandeln]], [[bei]] Ang. [[wohin]]? m. in u. Akk., a) übh.: α) [[physisch]], si [[antequam]] [[tumor]] discutiatur in suppurationem convertitur, in [[Eiter]] umgesetzt wird, übergeht, Col. 6, 17, 6. – β) jmds. [[Gemüt]], [[umwandeln]], [[umstimmen]], animos permovere et c., Cic.: v. lebl. Subjj., nova [[religio]] iurandi mentes militum convertit, Caes. – Pass., umgestimmt [[werden]], [[umschlagen]], [[einen]] [[Umschlag]] [[erleiden]], [[animus]] [[aeger]] avaritiā [[facile]] [[conversus]] est, Sall.: hāc oratione habitā mirum in modum conversae sunt omnium mentes, Caes.: [[quid]] est [[tam]] [[potens]] tamque magnificum, populi [[motus]], iudicum religiones, [[senatus]] gravitatem [[unius]] oratione [[converti]]? Cic. de or. 1, 31: conversi animum vultumque, Tac. hist. 1, 85. – γ) Zustände, rem publicam, Cic.: [[hunc]] ordinem, Quint.: praemia Metelli in pestem, Sall.: omne [[beneficium]] in iniuriam, Sen.: v. lebl. Subjj., [[non]] [[fas]] nefasque, [[non]] humanam vicem convertere valere (v. einem Zaubertrank), Hor.: [[tot]] [[opes]], [[tot]] gaudia [[dies]] [[unus]] in [[adversa]] convertit, Plin. ep.: [[odium]] c. in amorem (v. der [[Freundschaft]]), Val. Max.: possitne [[eloquentia]] commutatione aliquā [[converti]] in infantiam, Cic. – refl., se conv. u. bl. conv., [[sich]] [[verkehren]], [[sich]] [[umändern]], [[umschlagen]], (s. Piderit Cic. [[Brut]]. 141), cavendum, ne in graves inimicitias convertant se amicitiae, Cic.: [[ubi]] regium [[imperium]] in superbiam dominationemque se convertit, Sall.: [[num]] [[virtus]] in [[vitium]] possit convertere, Cic.: [[hoc]] [[vitium]] [[huic]] [[uni]] in [[bonum]] convertebat, Cic.: [[nec]] in [[falsum]] e [[vero]] praeterita possunt convertere, Cic. – [[ebenso]] [[Passiv]] [[converti]] medial, vide, [[quam]] conversa [[res]] sit, Cic.: conversa [[subito]] [[fortuna]] est, Nep.: [[non]] posse [[iam]] ad salutem [[converti]] [[hoc]] [[malum]], Ter.: [[indigne]] ferunt illam clementiam mansuetudinemque [[nostri]] imperii tantam in crudelitatem inhumanitatemque [[esse]] conversam, Cic. – δ) [[als]] rhet. t. t., den [[Ausdruck]] [[mit]] einem andern vertauschend [[künstlich]] [[umwandeln]], conversa [[oratio]] [[atque]] mutata, Cic.: convertendi [[genus]], Cic. – ε) [[als]] gramm. t. t., [[casus]] conversi = [[casus]] obliqui, die abgewandelten Kasusformen, Cic. de nat. deor. 2, 64. – ζ) [[als]] milit. t. t., [[castra]] castris c., [[Lager]] [[mit]] [[Lager]] [[vertauschen]] = fortrückend [[immer]] neue [[Lager]] [[aufschlagen]], Caes. b. c. 1, 81, 3.<br />'''b)''' seinem ganzen [[Wesen]], seiner [[Gestalt]] [[nach]] [[verwandeln]], [[umgestalten]], refl. se convertere od. [[Passiv]] [[converti]] medial = [[sich]] [[verwandeln]], [[tellus]] induit ignotas hominum conversa figuras, Ov. [[met]]. 1, 86 sq. – gew. m. in u. Akk., terras in freti formam, Ov.: in bovem Io, Inachi filiam, Lact.: Hecubam putant [[propter]] animi acerbitatem fingi in canem [[esse]] conversam, Cic.: [[figura]] [[canis]], in [[quam]] [[Hecuba]] conversa traditur, [[Mela]]: [[mater]] in ursae speciem conversa, Hyg.: mugitu [[bovis]] in sermonem humanum [[converso]], Val. Max.: hominum simulacra ferarumque in silicem ex ipsis visā conversa Medusā, Ov.: in cinerem favillasque [[converti]], Firm. math. – refl., [[teils]] conv. se, zB. se in hominem (v. [[einer]] [[Gottheit]]), Ter.: se in anum ([[alte]] [[Frau]]), Hyg.: se in taurum, Hyg.: se ex homine in beluam, Cic.: si omnium pecudum [[exta]] [[eodem]] tempore in eundem habitum se coloremque converterent, Cic. – [[teils]] bl. conv., zB. c. in mulierem, Rutil. Lup. – u. [[Passiv]] medial, deo [[converso]] in [[pretium]] (v. [[Jupiter]]), Hor.<br />'''c)''' aus [[einer]] [[Sprache]] in eine [[andere]] [[umwandeln]] = [[übertragen]], [[übersetzen]], [[verdolmetschen]], gew. m. de od. ex u. Abl. u. m. in u. Akk., [[aliqua]] de Graecis, Cic.: orationes e Graeco, Cic.: ex Atticis duorum eloquentissimorum nobilissimas orationes, Cic.: [[illa]] in Latinum, Cic.: [[librum]] e Graeco in Latinum, Cic. – im Zshg. [[auch]] [[ohne]] [[Angabe]] [[woraus]] od. [[wohin]]? [[Electra]] (Sophoclis) [[male]] conversa, Cic.: carmina Arati ea, [[quae]] a te [[admodum]] adulescentulo conversa [[ita]] me delectant, [[quia]] Latina sunt, ut etc., Cic. – / Parag. Infin. convertier, Lucr. 1, 796. Cic. Arat. 269 (515). | |georg=con-[[verto]] ([[vorto]]), vertī (vortī), [[versum]] (vorsum), ere, [[umkehren]], [[umwenden]], [[umdrehen]], od. m. [[Bezug]] [[auf]] das [[Ziel]], [[hinkehren]], [[hinwenden]], [[hindrehen]], refl. se convertere od. bl. convertere u. [[Passiv]] [[converti]] medial = [[sich]] um- od. [[hinkehren]] usw., I) eig.: 1) [[nach]] der andern [[Seite]] ([[nach]] [[vorn]] od. [[nach]] [[hinten]], [[nach]] [[oben]] od. [[nach]] [[unten]]) od. [[nach]] [[irgend]] [[einer]] [[Seite]] um- od. [[hinkehren]], a) übh.: aculeum (im Bilde, aculeum testimonii [[sui]]), Cic.: arcum, Verg.: [[baculum]] (zB. [[converso]] baculo alci oculos tundere), Cic.: cardinem, Verg.: cuspidem, Verg.: manum, Quint.: [[fenum]], [[umwenden]], [[wenden]], Col.: vulvas conversas corrigere, die Umstülpung der Gebärmutter, Plin. – u. refl., cum se convertit (v. Pers.), Suet. – u. [[Passiv]] medial, si [[facile]] convertitur ([[aeger]]), Cels.: in delubris deûm suā [[sponte]] signa conversa, Val. Max. – m. Ang. [[wohin]]? [[durch]] Advv. od. Praepp., [[corpus]] [[huc]] illucve, Cels.: uncos [[deorsum]], Cels.: [[corpus]] in nullam partem, Cels.: [[gladium]] in se, Val. Max.: infantem in [[caput]], in [[pedes]], Cels.: naves in [[eam]] partem, [[quo]] [[ventus]] fert, Caes.: colla ad freta, Ov.: [[palam]] anuli ad palmam, Cic.: poet. m. Dat., [[luna]] potest... id [[lumen]] convertere [[nobis]] ([[nach]] [[uns]]), Lucr. 5, 704. – tigna [[duo]] [[contra]] vim [[atque]] impetum fluminis conversa, Caes.: omnem [[eam]] materiam, [[quae]] erat [[caesa]], conversam ad hostem collocabat, Caes.: [[calix]] ad [[latus]] praetereuntis aquae [[conversus]], Frontin. – refl., [[simulacrum]] Victoriae, [[quod]] [[ante]] ad [[simulacrum]] Minervae spectavisset, ad valvas se templi limenque convertisse, Caes. – [[Passiv]] medial, ima [[pars]] [[pedis]] in exteriorem partem convertitur (dreht [[sich]]), Cels.: [[manus]] ad pollicem [[aut]] [[minimum]] digitum convertitur (neigt [[sich]]), Cels.: ore [[conversus]] in terram (v. einem Tiere), [[Mela]]: conversi oculos [[inter]] se [[atque]] [[ora]] tenebant, Verg.: poet. m. Dat., zephyro ([[nach]] [[Westen]]) convertitur [[ales]], Lucan. 9, 689. – So [[nun]] [[bes]]. α) in den milit. t. t.: c. signa, [[mit]] den [[Feldzeichen]] kehrt [[machen]], eine [[Schwenkung]] [[machen]], [[schwenken]] (s. [[Schneider]] Caes. b. G. 2, 26, 1. Drak. Liv. 3, 54, 10), zB. conversis signis [[retro]] in urbem reditur, Liv.: [[Romani]] conversa signa bipertito intulerunt, machten eine Frontveränderung und drangen in [[zwei]] Kolonnen [[vor]], Caes.: signa ad hostem [[converti]] (dem F. die [[Spitze]] [[bieten]]) aciemque dirigi iubet, Caes. – so [[auch]] [[nostri]] [[rursus]] conversi, kehrt-, [[Front]] machend, dem Feinde die [[Stirn]] bietend, Caes. – c. terga, c. se, [[kehrtmachen]] = [[fliehen]], Caes. – c. aciem, die (feindl.) ([[Schlachtordnung]] [[werfen]], Liv.: u. so paucos nostros c. et insequi (v. Feinde), Hirt. b. G.: fugatae alae, conversae cohortes sunt, Vell.: cum hostium [[acies]] a sinistro [[cornu]] ([[auf]] dem l. Fl.) pulsa [[atque]] in fugam conversa esset, Caes. – β) [[als]] rhet. t. t., die Worte [[umstellen]], [[versetzen]], [[non]] [[modo]] mutare quaedam verba, [[sed]] extendere, corripere, convertere, dividere cogitur (poësis), Quint. 10, 1, 29. – γ) refl., convertere se od. b1. convertere od. [[Passiv]] medial [[converti]] ad alqm, in der [[Unterhaltung]], in der [[Rede]] [[sich]] zu od. an jmd. [[wenden]], [[rursus]] ad illum te converte et quaere etc., Cic.: ad [[eum]] convertit et... inquit, Gell.: [[itaque]] [[modo]] ad [[eum]] [[conversus]] quaerebat etc., Liv.: [[conversus]] ad suos... inquit, Val. Max.: [[deinde]] [[conversus]] ad [[nos]], ›επιστήσατε [[quid]] facere debeamus‹, Plin. ep.<br />'''b)''' in der [[Bewegung]], im Gange [[umkehren]], [[umwenden]], [[hinkehren]], [[hinwenden]], c. [[iter]], Val. Max. (vgl. [[unten]] no. α): vias, Verg.: fugam, [[von]] der Fl. [[umkehren]] (= die Fl. [[einstellen]]), Verg. – [[vox]] boum Herculem convertit, bewog den H. umzukehren, Liv. – refl., c. se, [[umkehren]], [[umwenden]], Plin. ep. u. Suet.: se in porticu, Cic. – m. Ang. [[von]] wo? u. [[wohin]]: ex [[hoc]] cursu sceleris [[iter]] c. ad fugam [[atque]] in [[exsilium]], Cic.: cursum ad septentrionem (v. einem Flusse), [[Mela]]. – refl., se convertere u. [[Passiv]] [[converti]] medial, [[sich]] [[hinwenden]], c. se od. [[converti]] domum, [[Komik]].; vgl. conversa domum lintea dare, Hor.: [[imago]] convertitur [[eodem]], Lucr.: [[hinc]] se in Asiam c., Cic. – So [[nun]] [[bes]].: α) [[als]] milit. t. t.: c. [[iter]], [[umwenden]], Caes. – c. [[iter]] in provinciam, Caes.: [[iter]] ad urbem, Lucan.: [[iter]] ad depopulandam Acarnaniam, Liv.: omnem multitudinem ad alqm, Caes.: hostem in se ab alqo, Curt. – u. refl., [[teils]] conv. se, zB. c. se in Phrygiam, Nep.: c. se ad montes, Caes.: [[subito]] se c. ad Cassium in Thessaliam, Caes.: ad [[hunc]] se a Pulione [[omnis]] [[multitudo]] (hostium) convertit, Caes. – [[teils]] [[ohne]] se, zB. convertit cum paucis ad equites, Sall.: convertit cum omni multitudine in [[regnum]] suum, Sall. – u. medial, [[omnis]] [[vis]] [[Romana]] Veios conversa est, Liv.: [[omnis]] Volscorum in se [[conversus]] [[impetus]], Val. Max. – β) [[als]] t. t. der Wasserbaukunst, hinleiten, inchoabat piscinam a Miseno ad Avernum lacum, [[quo]] [[quidquid]] totis Baiis calidarum esset converteretur, Suet.: ut ex totis regionibus in [[quam]] (regionem) [[necessitas]] incubuerit [[converti]] possit [[praesidium]] aquarum abundantius, Frontin. – γ) etw. [[heimlich]] wo [[hinwenden]], c. pecuniam publicam domum suam, [[unterschlagen]], Cic. Verr. 3, 176.<br />'''c)''' ([[bes]]. [[als]] geogr. t. t.) [[Passiv]] [[converti]] medial od. conversum [[esse]], der örtl. [[Richtung]] od. [[Lage]] [[nach]] [[sich]] [[hinwenden]], [[sich]] [[hinziehen]], hinliegen, [[hingehen]], m. Ang. [[wohin]]? [[durch]] ad od. in u. Akk. [[auch]] zugl. m. Ang. [[von]] wo? [[durch]] ab u. Abl., [[inde]] ad meridiem [[iter]] convertitur [[usque]] ad Megaram, [[Mela]]: [[deinde]] ad [[septentriones]] toto [[latere]] [[terra]] convertitur a Celtico promunturio ad Scythicum [[usque]], [[Mela]]. – [[spelunca]] conversa ad aquilonem, Cic.: stabula ad [[medium]] conversa diem, Verg.: [[alter]] [[conversus]] in contrariam partem erat [[vallus]], Caes.: [[Pyrenaeus]] in terras fronte [[conversus]], [[Mela]]: conversis [[inter]] se pedibus stare, [[Gegenfüßler]] [[sein]], Plin.<br />'''2)''' im Kreise [[umdrehen]], [[herumdrehen]], refl. se convertere u. [[Passiv]] [[converti]] medial = [[sich]] [[umdrehen]], [[sich]] [[herumdrehen]], a) übh.: is ([[modiolus]]) habenā [[quasi]] [[terebra]] convertitur, Cels.: axes ut in torcularibus conversi, Cels. – b) [[einen]] [[Weltkörper]], [[quae]] ([[terra]]) [[circum]] axem se summā celeritate convertit et torquet, Cic.: in [[infimo]] orbe [[luna]] solis radiis accensa convertitur, Cic.: invenies [[supero]] convertier orbe [[quinque]] (sidera) pari [[spatio]], Cic. poët. – [[einen]] Kreisumlauf der [[Zeit]] [[umdrehen]] = [[erfüllen]], [[vollenden]], cum [[aetas]] tua septenos octiens solis [[anfractus]] reditusque converterit, Cic.: huius [[quidem]] anni [[nondum]] vigesimam partem [[scito]] [[esse]] conversam, Cic. – c) die Haare [[kräuseln]], crines calamistro, Petron. 102, 15.<br />'''II)''' übtr.: 1) im allg., [[nach]] od. zu einem Ggstde., [[gegen]] [[einen]] Ggstd. [[hinkehren]], [[hinwenden]], [[hinrichten]], ihm [[zuwenden]], [[auf]] [[einen]] Ggstd. [[übertragen]] u. dgl., refl. se convertere od. bl. convertere u. [[Passiv]] [[converti]] medial = [[sich]] [[hinwenden]], [[sich]] [[zuwenden]], m. Ang. [[wohin]]? [[durch]] in od. ad u. Akk., a) übh.: quas ([[duas]] legiones) ab itinere Asiae Syriaeque ad suam potestatem dominatumque converterat, Caes.: c. in se unum omnium [[vires]], Liv.: ad equestrem ordinem [[atque]] in ceteros ordines easdem vitae condiciones, [[übertragen]] [[auf]] usw., Cic.: Iovem O. M. [[precatus]] [[sum]], ut, si [[quid]] adversi [[populo]] Romano immineret, totum in domum meam converteretur, Val. Max. – c. orationem ad Aeschinem in prooemio, an Ä. [[richten]], Quint.: tum omnem orationem [[traduxi]] et [[converti]] in increpandam Caepionis fugam, in deplorandum interitum [[exercitus]], habe gerichtet [[auf]] usw., Cic. – refl. ([[ohne]] se) od. [[Passiv]] medial, ad uxorem Liviam convertere, [[sich]] [[wenden]] an usw., Tac. ann. 4, 3: [[sine]] advocatis in amicitiam [[atque]] in gratiam convortimus, Plaut.: (v. [[Redner]], [[Schriftsteller]]) ab ea [[sententia]], [[quam]] proposuimus, convertimus ([[wenden]] [[wir]] [[uns]]) ad [[aliquam]] personam [[aut]] rem, Rutil. Lup.; vgl. medial gratulabor [[tibi]] [[prius]], [[deinde]] ad me convertar, will [[ich]] mich zu mir (zur [[Besprechung]] [[meiner]] Angelegenheiten) [[wenden]], Cic. – [[omnis]] est [[risus]] in iudicem [[conversus]], wendete [[sich]] [[gegen]] den R., Cic.<br />'''b)''' den [[Blick]], die Aufmerksamkeit, die Gedanken [[hinwenden]], [[hinrichten]], hinlenken, gew. m. Ang. [[wohin]]? [[durch]] Advv. od. [[durch]] ad od. in u. Akk., α) den eigenen [[Blick]] usw., omnes convertere oculos [[Itali]], wendeten [[dahin]] den [[Blick]], Verg.: ut (oculi) aspectum [[quo]] vellent [[facile]] converterent, Cic.: c. ad tribunum militum centurionesque [[ora]] (v. den Soldaten), Caes.: [[video]] in me omnium vestrûm [[ora]] [[atque]] oculos [[esse]] conversos, Cic.: [[illud]] [[intellego]] omnium [[ora]] in me conversa [[esse]], Sall. – β) eines andern [[Blick]] usw. od. jmd. [[mit]] seinem Blicke usw. [[auf]] [[sich]] hinlenken, αα) jmds. [[Blick]] usw., [[teils]] m. ad od. in se, zB. finitimis ad se gentibus [[ora]], Lucr.: omnium oculos ad od. in se, Nep. u. Curt.: omnium oculos animosque in [[semet]], Curt.: certamine ac studiis in se animum adulescentis, Liv. – [[teils]] [[ohne]] ad od. in se, zB. oculos hominum, Liv.: vulgi [[ora]], Hor.: animos, Liv.: hominum oculos fulgore purpureae abollae, Suet. – ββ) jmd. [[mit]] seinem Blicke, [[teils]] [[mit]] in se, zB. omnem exercitum in se, Liv.: totum terrarum orbem in se, Verg.: omnium mentes in se, [[Flor]]. – [[teils]] [[ohne]] in se, zB. civitatem (v. fremden Gesandten), Liv.: omnes, Liv.<br />'''c)''' [[Geist]], [[Sinn]], [[Gemüt]], [[Neigung]], [[Eifer]], [[Sorge]], [[Hoffnung]] [[auf]] [[einen]] Ggstd. [[hinwenden]], [[hinrichten]], ihm [[zuwenden]], m. Ang. [[wohin]]? [[worauf]]? [[durch]] ad od. in u. Akk.; m. Ang. [[von]] wo? [[durch]] Advv. od. [[durch]] ab u. Abl. od. [[durch]] bl. Abl., α) den eigenen [[Geist]] usw.: omne [[ingenium]] ac [[studium]] suum ad causas agendas, Tac.: animum ad urbana negotia, Liv.: animos ad agrum colendum, Liv.: animum ad publicam a privata curam, Liv. – omne [[studium]] curamque ad hanc scribendi operam, Cic.: omnem spem melioris [[status]] ad eorum fidem, Cic.: [[omnia]] in [[bellum]] consilia, Curt. – refl. se convertere od. bl. convertere u. [[Passiv]] [[converti]] medial, [[sich]] [[hinwenden]], [[sich]] [[hinrichten]], [[sich]] [[zuwenden]], c. se ad philosophos, Cic.: se ad [[otium]] pacemque, Cic.: totum se ad alcis voluntatem nutumque, Cic.; vgl. (medial) [[animus]] alcis ad alterius [[non]] [[modo]] sensum ac voluntatem, [[sed]] [[etiam]] [[vultum]] [[atque]] nutum convertitur, Cic.: ceteri ad sapientiora convertere, Tac. ann. 3, 55. – omni civitate in [[eam]] curam conversā, Liv.: ad [[haec]] consultanda a vi [[atque]] armis [[converti]] (v. Volke), Liv.: [[conversus]] [[hinc]] ad ordinandum [[rei]] publicae statum, Suet.: [[quo]] facilius virginum mulierumque [[mens]] a libidine ad pudicitiam converteretur, Val. Max. – convertere ad nostros (amicos), wende dich [[nun]] zu unsern Fr. (= gedenke [[nun]] [[bei]] Beförderungen unserer Fr.), Plin. ep. 2, 13, 3. – u. so [[bes]]. conv. se od. bl. conv. ad od. in alqm, [[als]] [[Verehrer]] od. [[Anhänger]] im Staate jmdm. [[sich]] [[zuwenden]], [[zufallen]], conv. se ad alqm, Nep. Att. 8, 1: bl. conv. ad alqm, Cic. Planc. 50. Tac. ann. 12, 18: conv. se in alqm, Cic. de rep. 6, 12. Sen. de clem. 1, 4, 3: [[ebenso]] [[Passiv]] medial, cuncta ad victoris [[opes]] conversa, Tac. hist. 3, 44. – β) jmds. [[Geist]] (geistige Aufmerksamkeit) usw. od. jmd.: ut ab eo, [[quod]] agitur, avertat animos; ut [[saepe]] in hilaritatem risumque convertat, Cic.: c. animos imperitorum ad deorum cultum a vitae pravitate, Cic.: alqm ad fidem Christi, zum christlichen Glauben [[bekehren]], Hier. in Philem. 5, 10 u. 11: in [[bellum]] Etruscum intentam civitatem c. ad Volscos, Liv.: homines a consuetudine [[subito]] c. et ad diversas rationes vitae traducere, Cic. – bl. c. alqm, jmd. [[auf]] [[andere]] Gedanken [[bringen]], Suet. Dom. 16, 2. – v. lebl. Subjj., ([[res]]) totos ad se convertit et rapit, Cic. de off. 2, 37. – u. insbes., jmd. einem [[als]] polit. [[Anhänger]] [[zuwenden]], [[fama]] huius [[rei]] convertit ad Masinissam Numidas, Liv. 29, 30, 7.<br />'''d)''' etw. [[einer]] [[Bestimmung]], einem Zwecke [[zuwenden]], zu etw. [[verwenden]], α) lebl. Objj.: in suam rem aliena, Cic.: [[reditum]] in Domitiani loculos ([[Schatulle]]), Frontin.: pecuniam ad [[usus]] suos, ICt.: rationem in fraudem malitiamque, Cic.: [[tempora]] ad quietem refectionemque data in acerrimum laborem, Quint.: [[mandatum]] ad suum [[commodum]], Cic.: copias eas ad patriae [[periculum]], [[Brut]]. in Cic. ep.: scribendi facultatem ad [[alia]] [[opera]], Quint. – β) leb. [[Wesen]]: ad continendas custodias [[plures]] commilitones, Traian. in Plin. ep. 10, 20 (31) in.<br />'''e)''' etw. [[nach]] der u. der [[Seite]] [[wenden]], [[verkehren]], m. Ang. [[wohin]]? [[durch]] in od. ad m. Akk., α) in der Beurteilung: si [[quid]] per iocum [[dixi]], nolito in serium convertere, Plaut.: nolite fortunam convertere in culpam (zur Sch. [[anrechnen]]), [[neque]] [[regis]] iniuriam huius [[crimen]] putare, Cic. – β) in der [[Ausführung]], [[quod]] ad perniciem suam fuerat [[cogitatum]], id ad salutem convertit (v. [[Datames]]), Nep.: alterum ([[auxilium]]) ad perniciem meam erat a [[vobis]] consulibus conversum, Cic.: [[non]] posse [[iam]] ad salutem [[converti]] [[hoc]] [[malum]], Ter. – [[oft]] refl. convertere od. [[Passiv]] [[converti]] medial, [[sich]] [[verkehren]], [[sich]] [[wenden]], [[ausschlagen]], [[umschlagen]], [[sed]] [[hoc]] [[vitium]] [[huic]] in [[bonum]] convertebat, Cic.: ne ista [[vobis]] [[mansuetudo]] et [[misericordia]], si [[illi]] [[arma]] ceperint, in miseriam convortat, Sall. – in quartanam conversa [[vis]] est morbi, Cic.: [[quod]] [[crimen]] [[esse]] voluisti, id totum vides in laudem conversum [[esse]], Cic.: istius [[poena]] [[omnis]] oculorum ad caecitatem [[mentis]] est conversa, Cic.<br />'''2)''' prägn., etw. so [[wenden]], daß [[ein]] [[Wechsel]], eine [[Änderung]] eintritt, etw. [[umkehren]], [[umändern]], [[umwandeln]], [[bei]] Ang. [[wohin]]? m. in u. Akk., a) übh.: α) [[physisch]], si [[antequam]] [[tumor]] discutiatur in suppurationem convertitur, in [[Eiter]] umgesetzt wird, übergeht, Col. 6, 17, 6. – β) jmds. [[Gemüt]], [[umwandeln]], [[umstimmen]], animos permovere et c., Cic.: v. lebl. Subjj., nova [[religio]] iurandi mentes militum convertit, Caes. – Pass., umgestimmt [[werden]], [[umschlagen]], [[einen]] [[Umschlag]] [[erleiden]], [[animus]] [[aeger]] avaritiā [[facile]] [[conversus]] est, Sall.: hāc oratione habitā mirum in modum conversae sunt omnium mentes, Caes.: [[quid]] est [[tam]] [[potens]] tamque magnificum, populi [[motus]], iudicum religiones, [[senatus]] gravitatem [[unius]] oratione [[converti]]? Cic. de or. 1, 31: conversi animum vultumque, Tac. hist. 1, 85. – γ) Zustände, rem publicam, Cic.: [[hunc]] ordinem, Quint.: praemia Metelli in pestem, Sall.: omne [[beneficium]] in iniuriam, Sen.: v. lebl. Subjj., [[non]] [[fas]] nefasque, [[non]] humanam vicem convertere valere (v. einem Zaubertrank), Hor.: [[tot]] [[opes]], [[tot]] gaudia [[dies]] [[unus]] in [[adversa]] convertit, Plin. ep.: [[odium]] c. in amorem (v. der [[Freundschaft]]), Val. Max.: possitne [[eloquentia]] commutatione aliquā [[converti]] in infantiam, Cic. – refl., se conv. u. bl. conv., [[sich]] [[verkehren]], [[sich]] [[umändern]], [[umschlagen]], (s. Piderit Cic. [[Brut]]. 141), cavendum, ne in graves inimicitias convertant se amicitiae, Cic.: [[ubi]] regium [[imperium]] in superbiam dominationemque se convertit, Sall.: [[num]] [[virtus]] in [[vitium]] possit convertere, Cic.: [[hoc]] [[vitium]] [[huic]] [[uni]] in [[bonum]] convertebat, Cic.: [[nec]] in [[falsum]] e [[vero]] praeterita possunt convertere, Cic. – [[ebenso]] [[Passiv]] [[converti]] medial, vide, [[quam]] conversa [[res]] sit, Cic.: conversa [[subito]] [[fortuna]] est, Nep.: [[non]] posse [[iam]] ad salutem [[converti]] [[hoc]] [[malum]], Ter.: [[indigne]] ferunt illam clementiam mansuetudinemque [[nostri]] imperii tantam in crudelitatem inhumanitatemque [[esse]] conversam, Cic. – δ) [[als]] rhet. t. t., den [[Ausdruck]] [[mit]] einem andern vertauschend [[künstlich]] [[umwandeln]], conversa [[oratio]] [[atque]] mutata, Cic.: convertendi [[genus]], Cic. – ε) [[als]] gramm. t. t., [[casus]] conversi = [[casus]] obliqui, die abgewandelten Kasusformen, Cic. de nat. deor. 2, 64. – ζ) [[als]] milit. t. t., [[castra]] castris c., [[Lager]] [[mit]] [[Lager]] [[vertauschen]] = fortrückend [[immer]] neue [[Lager]] [[aufschlagen]], Caes. b. c. 1, 81, 3.<br />'''b)''' seinem ganzen [[Wesen]], seiner [[Gestalt]] [[nach]] [[verwandeln]], [[umgestalten]], refl. se convertere od. [[Passiv]] [[converti]] medial = [[sich]] [[verwandeln]], [[tellus]] induit ignotas hominum conversa figuras, Ov. [[met]]. 1, 86 sq. – gew. m. in u. Akk., terras in freti formam, Ov.: in bovem Io, Inachi filiam, Lact.: Hecubam putant [[propter]] animi acerbitatem fingi in canem [[esse]] conversam, Cic.: [[figura]] [[canis]], in [[quam]] [[Hecuba]] conversa traditur, [[Mela]]: [[mater]] in ursae speciem conversa, Hyg.: mugitu [[bovis]] in sermonem humanum [[converso]], Val. Max.: hominum simulacra ferarumque in silicem ex ipsis visā conversa Medusā, Ov.: in cinerem favillasque [[converti]], Firm. math. – refl., [[teils]] conv. se, zB. se in hominem (v. [[einer]] [[Gottheit]]), Ter.: se in anum ([[alte]] [[Frau]]), Hyg.: se in taurum, Hyg.: se ex homine in beluam, Cic.: si omnium pecudum [[exta]] [[eodem]] tempore in eundem habitum se coloremque converterent, Cic. – [[teils]] bl. conv., zB. c. in mulierem, Rutil. Lup. – u. [[Passiv]] medial, deo [[converso]] in [[pretium]] (v. [[Jupiter]]), Hor.<br />'''c)''' aus [[einer]] [[Sprache]] in eine [[andere]] [[umwandeln]] = [[übertragen]], [[übersetzen]], [[verdolmetschen]], gew. m. de od. ex u. Abl. u. m. in u. Akk., [[aliqua]] de Graecis, Cic.: orationes e Graeco, Cic.: ex Atticis duorum eloquentissimorum nobilissimas orationes, Cic.: [[illa]] in Latinum, Cic.: [[librum]] e Graeco in Latinum, Cic. – im Zshg. [[auch]] [[ohne]] [[Angabe]] [[woraus]] od. [[wohin]]? [[Electra]] (Sophoclis) [[male]] conversa, Cic.: carmina Arati ea, [[quae]] a te [[admodum]] adulescentulo conversa [[ita]] me delectant, [[quia]] Latina sunt, ut etc., Cic. – / Parag. Infin. convertier, Lucr. 1, 796. Cic. Arat. 269 (515). | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=converto convertere, converti, conversus V :: turn upside down/side-to-side; invert/transpose/convulse; turn over (soil)/dig<br />converto converto convertere, converti, conversus V :: turn backwards, recoil; retort; drive back, repulse; direct (course/attention)<br />converto converto convertere, converti, conversus V :: translate; modify, adapt; change/alter/transform; convert (to cash), pay over<br />converto converto convertere, converti, conversus V :: cause to turn/revolve, rotate; turn/wheel about; reverse; shift/transfer | |||
}} | }} |