Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

exsupero: Difference between revisions

From LSJ
103 bytes added ,  28 February 2019
2
(3_5)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=ex-[[supero]] ([[exupero]]), āvī, ātum, āre, I) intr.: A) eig.: 1) v. [[Atem]] = [[sich]] emporringen, [[aegris]] faucibus exsuperat [[halitus]], Pers. 3, 88. – 2) v. [[Feuer]] = [[hoch]] hinausschlagen, [[hoch]] [[aufschlagen]], exsuperant flammae, Verg. Aen. 2, 759. – B) übtr.: 1) [[durch]] eine [[Eigenschaft]] [[über]] etw. [[hervorragen]], [[sich]] [[erheben]], [[quantum]] feroci virtute exsuperas, Verg.: [[violentia]] Turni exsuperat [[magis]], Verg. – 2) im Kampfe die [[Oberhand]] [[behalten]], [[obsiegen]], si [[non]] poterunt exsuperare, cadant, Ov.: cum [[sol]] et [[vapor]] exsuperarint, Lucr.: cum [[copia]] umoris exsuperat, Sen. – II) tr. [[über]] etw. [[hinausgehen]], d.i. A) eig.: 1) [[einen]] [[Ort]] [[übersteigen]], [[passieren]], [[clivum]], Sen.: [[iugum]], Verg.: amnem, Plin.: an [[iam]] omnes [[angustiae]] exsuperatae? Liv. – 2) etw. [[überragen]], [[über]] etw. [[hervorragen]], angues exsuperant undas, Verg.: vites exsuperant ulmos, Plin. – 3) [[ein]] [[Maß]] der [[Größe]] [[nach]] [[übersteigen]], [[Nilus]] exsuperavit [[sedecim]] cubita, Plin.: mulli binas libras [[ponderis]] [[raro]] [[admodum]] exsuperant, Plin.: [[sol]] montem Idam [[exoriens]] exsuperat latitudine, Plin.: summam pecuniae [[nullius]] ne horum [[quidem]] magnificentiae operum fundamenta [[non]] exsuperaturam, die [[Kosten]] der Grundlegung eines jeden Prachtbaues, [[selbst]] der [[Jetztzeit]], [[übersteigen]] würde, Liv. 1, 55, 8. – 4) jmd. der [[Zeit]] [[nach]] [[überleben]], tu [[vero]], [[pater]], [[vive]], et me [[quoque]] [[exsupera]], Val. Max. 5, 9, 4. – u. eine [[Zeit]] [[selbst]] [[überdauern]], [[vitis]] vino, [[quod]] genuit, aestatem [[non]] [[exsuperans]], Plin. 14, 33. – B) übtr.: 1) [[übersteigen]], a) dem [[Maße]], der [[Größe]] [[nach]] [[übersteigen]], [[überwiegen]], v. Pers., [[fructus]] sumptibus exsuperat, Catull. – v. Lebl., [[magnitudo]] sceleris omnium ingenia exsuperat, übersteigt alles [[Denken]], Sall.: [[multitudo]] Gallorum omnem sensum [[talis]] damni [[exsuperans]], Liv.: [[reditum]] [[impendia]] exsuperant, Plin.: [[materia]] [[vires]] [[exsuperans]] meas, Ov. – b) der [[Eigenschaft]] [[nach]] [[übertreffen]], alqm impudentiā, Enn. fr. scen. 222: omnes Tarquinios superbiā, Liv.: alcis laudes [[non]] assequi [[solum]] [[velle]], [[sed]] [[etiam]] exsuperare, Liv. – 2) [[überwinden]], [[bewältigen]], [[consilium]] caecum, Verg.: [[quod]] [[fore]] paratum est, id [[summum]] exsuperat Iovem, übersteigt [[selbst]] Jupiters [[Macht]], Cic. poët.
|georg=ex-[[supero]] ([[exupero]]), āvī, ātum, āre, I) intr.: A) eig.: 1) v. [[Atem]] = [[sich]] emporringen, [[aegris]] faucibus exsuperat [[halitus]], Pers. 3, 88. – 2) v. [[Feuer]] = [[hoch]] hinausschlagen, [[hoch]] [[aufschlagen]], exsuperant flammae, Verg. Aen. 2, 759. – B) übtr.: 1) [[durch]] eine [[Eigenschaft]] [[über]] etw. [[hervorragen]], [[sich]] [[erheben]], [[quantum]] feroci virtute exsuperas, Verg.: [[violentia]] Turni exsuperat [[magis]], Verg. – 2) im Kampfe die [[Oberhand]] [[behalten]], [[obsiegen]], si [[non]] poterunt exsuperare, cadant, Ov.: cum [[sol]] et [[vapor]] exsuperarint, Lucr.: cum [[copia]] umoris exsuperat, Sen. – II) tr. [[über]] etw. [[hinausgehen]], d.i. A) eig.: 1) [[einen]] [[Ort]] [[übersteigen]], [[passieren]], [[clivum]], Sen.: [[iugum]], Verg.: amnem, Plin.: an [[iam]] omnes [[angustiae]] exsuperatae? Liv. – 2) etw. [[überragen]], [[über]] etw. [[hervorragen]], angues exsuperant undas, Verg.: vites exsuperant ulmos, Plin. – 3) [[ein]] [[Maß]] der [[Größe]] [[nach]] [[übersteigen]], [[Nilus]] exsuperavit [[sedecim]] cubita, Plin.: mulli binas libras [[ponderis]] [[raro]] [[admodum]] exsuperant, Plin.: [[sol]] montem Idam [[exoriens]] exsuperat latitudine, Plin.: summam pecuniae [[nullius]] ne horum [[quidem]] magnificentiae operum fundamenta [[non]] exsuperaturam, die [[Kosten]] der Grundlegung eines jeden Prachtbaues, [[selbst]] der [[Jetztzeit]], [[übersteigen]] würde, Liv. 1, 55, 8. – 4) jmd. der [[Zeit]] [[nach]] [[überleben]], tu [[vero]], [[pater]], [[vive]], et me [[quoque]] [[exsupera]], Val. Max. 5, 9, 4. – u. eine [[Zeit]] [[selbst]] [[überdauern]], [[vitis]] vino, [[quod]] genuit, aestatem [[non]] [[exsuperans]], Plin. 14, 33. – B) übtr.: 1) [[übersteigen]], a) dem [[Maße]], der [[Größe]] [[nach]] [[übersteigen]], [[überwiegen]], v. Pers., [[fructus]] sumptibus exsuperat, Catull. – v. Lebl., [[magnitudo]] sceleris omnium ingenia exsuperat, übersteigt alles [[Denken]], Sall.: [[multitudo]] Gallorum omnem sensum [[talis]] damni [[exsuperans]], Liv.: [[reditum]] [[impendia]] exsuperant, Plin.: [[materia]] [[vires]] [[exsuperans]] meas, Ov. – b) der [[Eigenschaft]] [[nach]] [[übertreffen]], alqm impudentiā, Enn. fr. scen. 222: omnes Tarquinios superbiā, Liv.: alcis laudes [[non]] assequi [[solum]] [[velle]], [[sed]] [[etiam]] exsuperare, Liv. – 2) [[überwinden]], [[bewältigen]], [[consilium]] caecum, Verg.: [[quod]] [[fore]] paratum est, id [[summum]] exsuperat Iovem, übersteigt [[selbst]] Jupiters [[Macht]], Cic. poët.
}}
{{LaEn
|lnetxt=exsupero exsuperare, exsuperavi, exsuperatus V :: excel; overtop; surpass; overpower
}}
}}