3,277,286
edits
(3_7) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=in-[[duo]], duī, dūtum, ere (= ενδύω; Ggstz. [[exuo]]), [[antun]], I) eig. = [[anziehen]], [[anlegen]] ([[dagegen]] amicire = [[umnehmen]], [[umwerfen]]), alci tunicam, Cic.: [[sibi]] torquem, Cic.: capiti [[suo]] personam, [[Fronto]] (u. bildl. personam philosophi, Cic.): vestes umeris, Ov.: vestem, Suet.: praetextam, die konsularische Prätexta [[anlegen]] (= das [[Konsulat]] [[wirklich]] [[verwalten]]), Plin. pan.: galeas, [[aufsetzen]], Caes.: [[arma]] alci, Liv.: capillis induta [[laurus]], Ov.: anulum articulis, Ov., u. bl. anulum, Cic., [[anstecken]]: scalas, eine [[Leiter]] [[über]] den [[Kopf]] [[nehmen]], Ov. – im [[Passiv]] (gew. im Partiz. Perf.), m. Abl., indui veste, Ter.: socci, quibus [[indutus]] esset, Cic.: [[indutus]] galeā, Verg.: sancto Caesaris [[auro]], Sil.: [[indutus]] duabus [[quasi]] personis (Masken, bildl. = Rollen), Cic.: m. Acc., muliebrem [[amictum]] induebantur, Heges. 4, 25, 2: ostrinum [[indutus]] [[supparum]], [[Varro]] fr.: longam indutae virgines vestem, Liv.: pallam inauratam [[indutus]], Cornif. rhet.: [[indutus]] chlamydem Tyriam, Ov.: bracas [[indutus]], Tac.: thoracem [[indutus]], Curt.: [[tunica]] [[quam]] erat induta, Plin. ep.: quidlibet [[indutus]], Hor.: [[interim]] [[nequis]] [[quin]] [[eius]] [[aliquid]] [[indutus]] sies, Plaut. – II) übtr.: A) im allg.: 1) [[bekleiden]] = [[mit]] etw. [[umgeben]], [[bedecken]], [[versehen]], di induti [[specie]] humanā, Cic.: beluae quaedam formā hominum indutae, Cic.: [[Aegyptus]] tantis segetibus induebatur, ut etc., Plin. pan.: induere avem, die [[Gestalt]] eines Vogels [[annehmen]], Apul.: alci speciem latronis, jmd. [[als]] Straßenräuber [[darstellen]], Liv. – homines in [[vultus]] ferarum, [[verwandeln]], Verg.: so [[auch]] quos scopulis induit, Val. Flacc. – [[arbor]] induit se in florem, kleidet [[sich]], hüllt [[sich]] in [[Blüte]] [[ein]], Verg.: in flore [[novo]] pomis se induit [[arbos]], zeigt in der [[Blüte]] das [[Obst]], Verg.: [[cratera]] coronā, [[bekränzen]], Verg.: vites se induunt uvis, sind [[umgeben]] [[mit]] usw., [[voll]] [[von]] usw., Colum.: cum venti se in nubem induerint, [[sich]] einhüllten, Cic.: [[mit]] Acc., induitur aures aselli, wird [[versehen]] [[mit]] O., Ov. – 2) gleichs. [[anziehen]], [[anlegen]], a) [[sich]] [[selbst]], [[sich]] [[zuteilen]], [[sich]] [[aneignen]], [[annehmen]] (vgl. Bünem. Lact. 2, 16, 3), [[sibi]] [[cognomen]], Cic.: illorum [[sibi]] nomina, [[quasi]] personas aliquas, Lact.: externa vocabula, Lact.: [[sibi]] [[novum]] [[ingenium]], Liv.: falsam [[sibi]] scientiae persuasionem, Quint.: [[munia]] [[ducis]], Tac.: [[mores]] Persarum, Curt.: imaginem mortis (= somnum), Cic.: proditorem et hostem, die [[Rolle]] [[des]] V. u. F. [[übernehmen]], Tac.: diversa, verschiedene Gesinnungen [[annehmen]] (verschiedenen Parteien [[angehören]]), Tac. – u. [[sich]] in etw. [[einlassen]], [[auf]] etw. [[eingehen]], etw. beginnen, societatem, seditionem, Tac.: hostilia [[adversus]] alqm, Tac. – b) einem andern [[zuteilen]], [[mitteilen]], [[geben]], [[verschaffen]], [[beibringen]], [[verursachen]], alci amorem [[sui]], Gell.: vino vetustatem, Plin.: fictam orationem personis, Quint.: eloquentiam pueris, Petron.: [[maxime]] positas in affectibus causas propriis personis, Quint. – B) insbes., ind. se in alqd od. se alqā re, [[sich]] in etw. [[verwickeln]], in etw. [[treten]], [[fallen]], [[stürzen]], 1) eig.: se in [[laqueum]], Plaut.: se [[vallis]], Caes.: se hastis, Liv. – [[sese]] mucrone (al. mucroni), [[sich]] in [[sein]] [[Schwert]] [[stürzen]], Verg. Aen. 10, 682 sg. – 2) übtr., [[sich]] [[mit]] etw. [[verflechten]], [[sich]] in etw. [[verwickeln]], in etw. [[geraten]], se [[ita]] [[rei]] publicae, ut etc., [[sich]] so [[mit]] dem St. [[verflechten]] usw., Sen. – se in laqueos, Cic.: se in captiones, Cic.: absol., Cic. – [[ebenso]] [[Passiv]] medial, indui confessione suā, [[sich]] in seinem eigenen G. [[fangen]], Cic.: indui in poenas legum, Quint. – / Partiz. Perf. Pass. ungew. induitus, Itala (cod. Fuld.) Ephes. 6, 14. – Partiz. [[Fut]]. [[Akt]]. induiturus, Tert. adv. Prax. 12 (wo Oehler [[ohne]] [[Not]] induturus). | |georg=in-[[duo]], duī, dūtum, ere (= ενδύω; Ggstz. [[exuo]]), [[antun]], I) eig. = [[anziehen]], [[anlegen]] ([[dagegen]] amicire = [[umnehmen]], [[umwerfen]]), alci tunicam, Cic.: [[sibi]] torquem, Cic.: capiti [[suo]] personam, [[Fronto]] (u. bildl. personam philosophi, Cic.): vestes umeris, Ov.: vestem, Suet.: praetextam, die konsularische Prätexta [[anlegen]] (= das [[Konsulat]] [[wirklich]] [[verwalten]]), Plin. pan.: galeas, [[aufsetzen]], Caes.: [[arma]] alci, Liv.: capillis induta [[laurus]], Ov.: anulum articulis, Ov., u. bl. anulum, Cic., [[anstecken]]: scalas, eine [[Leiter]] [[über]] den [[Kopf]] [[nehmen]], Ov. – im [[Passiv]] (gew. im Partiz. Perf.), m. Abl., indui veste, Ter.: socci, quibus [[indutus]] esset, Cic.: [[indutus]] galeā, Verg.: sancto Caesaris [[auro]], Sil.: [[indutus]] duabus [[quasi]] personis (Masken, bildl. = Rollen), Cic.: m. Acc., muliebrem [[amictum]] induebantur, Heges. 4, 25, 2: ostrinum [[indutus]] [[supparum]], [[Varro]] fr.: longam indutae virgines vestem, Liv.: pallam inauratam [[indutus]], Cornif. rhet.: [[indutus]] chlamydem Tyriam, Ov.: bracas [[indutus]], Tac.: thoracem [[indutus]], Curt.: [[tunica]] [[quam]] erat induta, Plin. ep.: quidlibet [[indutus]], Hor.: [[interim]] [[nequis]] [[quin]] [[eius]] [[aliquid]] [[indutus]] sies, Plaut. – II) übtr.: A) im allg.: 1) [[bekleiden]] = [[mit]] etw. [[umgeben]], [[bedecken]], [[versehen]], di induti [[specie]] humanā, Cic.: beluae quaedam formā hominum indutae, Cic.: [[Aegyptus]] tantis segetibus induebatur, ut etc., Plin. pan.: induere avem, die [[Gestalt]] eines Vogels [[annehmen]], Apul.: alci speciem latronis, jmd. [[als]] Straßenräuber [[darstellen]], Liv. – homines in [[vultus]] ferarum, [[verwandeln]], Verg.: so [[auch]] quos scopulis induit, Val. Flacc. – [[arbor]] induit se in florem, kleidet [[sich]], hüllt [[sich]] in [[Blüte]] [[ein]], Verg.: in flore [[novo]] pomis se induit [[arbos]], zeigt in der [[Blüte]] das [[Obst]], Verg.: [[cratera]] coronā, [[bekränzen]], Verg.: vites se induunt uvis, sind [[umgeben]] [[mit]] usw., [[voll]] [[von]] usw., Colum.: cum venti se in nubem induerint, [[sich]] einhüllten, Cic.: [[mit]] Acc., induitur aures aselli, wird [[versehen]] [[mit]] O., Ov. – 2) gleichs. [[anziehen]], [[anlegen]], a) [[sich]] [[selbst]], [[sich]] [[zuteilen]], [[sich]] [[aneignen]], [[annehmen]] (vgl. Bünem. Lact. 2, 16, 3), [[sibi]] [[cognomen]], Cic.: illorum [[sibi]] nomina, [[quasi]] personas aliquas, Lact.: externa vocabula, Lact.: [[sibi]] [[novum]] [[ingenium]], Liv.: falsam [[sibi]] scientiae persuasionem, Quint.: [[munia]] [[ducis]], Tac.: [[mores]] Persarum, Curt.: imaginem mortis (= somnum), Cic.: proditorem et hostem, die [[Rolle]] [[des]] V. u. F. [[übernehmen]], Tac.: diversa, verschiedene Gesinnungen [[annehmen]] (verschiedenen Parteien [[angehören]]), Tac. – u. [[sich]] in etw. [[einlassen]], [[auf]] etw. [[eingehen]], etw. beginnen, societatem, seditionem, Tac.: hostilia [[adversus]] alqm, Tac. – b) einem andern [[zuteilen]], [[mitteilen]], [[geben]], [[verschaffen]], [[beibringen]], [[verursachen]], alci amorem [[sui]], Gell.: vino vetustatem, Plin.: fictam orationem personis, Quint.: eloquentiam pueris, Petron.: [[maxime]] positas in affectibus causas propriis personis, Quint. – B) insbes., ind. se in alqd od. se alqā re, [[sich]] in etw. [[verwickeln]], in etw. [[treten]], [[fallen]], [[stürzen]], 1) eig.: se in [[laqueum]], Plaut.: se [[vallis]], Caes.: se hastis, Liv. – [[sese]] mucrone (al. mucroni), [[sich]] in [[sein]] [[Schwert]] [[stürzen]], Verg. Aen. 10, 682 sg. – 2) übtr., [[sich]] [[mit]] etw. [[verflechten]], [[sich]] in etw. [[verwickeln]], in etw. [[geraten]], se [[ita]] [[rei]] publicae, ut etc., [[sich]] so [[mit]] dem St. [[verflechten]] usw., Sen. – se in laqueos, Cic.: se in captiones, Cic.: absol., Cic. – [[ebenso]] [[Passiv]] medial, indui confessione suā, [[sich]] in seinem eigenen G. [[fangen]], Cic.: indui in poenas legum, Quint. – / Partiz. Perf. Pass. ungew. induitus, Itala (cod. Fuld.) Ephes. 6, 14. – Partiz. [[Fut]]. [[Akt]]. induiturus, Tert. adv. Prax. 12 (wo Oehler [[ohne]] [[Not]] induturus). | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=induo induere, indui, indutus V :: put on, clothe, cover; dress oneself in; [se induere => to impale oneself] | |||
}} | }} |