Anonymous

iter: Difference between revisions

From LSJ
106 bytes added ,  28 February 2019
2
(3_7)
(2)
Line 8: Line 8:
{{Georges
{{Georges
|georg=iter, itineris, n. (zu [[ire]]), I) das [[Gehen]] = der [[Weg]], [[Gang]], den [[man]] [[nach]] einem Orte macht, A) eig. u. übtr.: 1) im allg.: [[iter]] hāc habui, [[ich]] habe [[einen]] [[Gang]] [[hierher]], Ter.: [[iter]] [[illi]] saepius in [[forum]], er ging [[häufig]] aufs F., Plin. pan.: dicam in itinere, [[unterwegs]], Ter.: [[iter]] pergere, Ter.: in diversum [[iter]] equi concitati, Liv.: itinera egressusque (Gänge u. Wege, Tritte u. Schritte) [[eius]] explorare Sall. – 2) insbes.: a) die [[Reise]], Fahrt, der [[Marsch]], [[iter]] pedestre, [[Landreise]] (Ggstz. [[iter]] maritimum), Suet., Iustin. u. Apul. (versch. [[von]] no. II, A, 1, b): ad [[iter]] se parare od. comparare, Liv.: committere se itineri, Cic.: [[iter]] ingredi, Cic., od. inire, Curt.: [[iter]] habere, s. [[habeo]](no. II, A, 5): [[iter]] [[tenere]], s. [[teneo]](no. I, B, 2, b): [[iter]] facere, Cic. (versch. v. [[unten]] no. II, A, 1, b): [[iter]] unā facere, [[iter]] pedibus facere, Cic.: [[iter]] terrestre ([[Landreise]]) facere, Iustin.: a [[Massilia]] [[Gesoriacum]] [[usque]] pedestri itinere confecto, Suet.: [[iter]] facere in Apuliam, Cic.: [[iter]] per Epirum facere, Cic.: [[inter]] [[Altinum]] [[atque]] Concordiam [[iter]] faciens, Aur. Vict. – [[iter]] vertere, kehrt [[machen]], [[umkehren]], Tac. – in itinere, [[auf]] der R., [[auf]] dem M., [[unterwegs]], Caes. u.a.: u. so bl. itinere, Liv.: ex itinere, vom M. aus, [[unmittelbar]] [[auf]] dem M., [[unterwegs]], Caes. u.a. – b) die [[Reise]], der [[Marsch]] [[als]] Wegstrecke, Wegmaß, [[abesse]] [[iter]] [[unius]] diei, eine [[Tagereise]], Caes.: [[iter]] paucorum dierum, [[einige]] Tagereisen, Caes.: [[latitudo]] (Hercyniae silvae) [[novem]] dierum [[iter]] expedito patet, [[sie]] erstreckt [[sich]] [[neun]] Tagereisen, Caes. – magnis itineribus contendere, in starken Märschen (Tagemärschen), Caes.: modicis itineribus [[agmen]] [[exercitus]] ducere, Curt. – 3) übtr., der [[Lauf]] eines Flusses, amnes [[iter]], [[quod]] coeperunt, percurrunt, Curt. 5, 1 (2), 13. – 4) meton.: a) das [[Recht]], wo zu [[gehen]], der freie [[Durchgang]] ([[für]] Personen), Cic. Caecin. 74; vgl. Ulp. dig. 8, 3, 1. § 1. Paul. u. Modestin. dig. 8, 3, 7 u. 12. – b) die [[Erlaubnis]], wo zu [[gehen]], negat se posse [[iter]] [[ulli]] per provinciam dare, den [[Durchgang]] [[gestatten]], Caes. b. G. 1, 8, 3.<br />'''B)''' bildl.: [[defessus]] labore [[atque]] itinere disputationis, Cic.: pergere [[iter]] ambitione ac periculis vacuum, [[einen]] [[von]] E. und G. [[freien]] [[Wandel]] [[verfolgen]], Tac.: unum ad potentiam [[iter]], Tac. – [[iter]] huius sermonis [[quod]] sit, vides, welchen [[Gang]] unsere [[Unterredung]] nimmt, Cic.<br />'''II)''' [[konkret]] = [[via]], der [[Weg]], [[Gang]], der [[nach]] einem Orte hingeht, A) eig. u. übtr.: 1) eig.: a) in Häusern = [[Eingang]] in [[ein]] [[Zimmer]] usw., Vitr.: supercilia itinerum, Vitr.: itinera versurarum, Vitr. – b) im Freien = [[Weg]], [[Straße]], [[iter]] [[angustum]] et [[difficile]], Caes.: [[iter]] callium od. per calles, Gebirgspfad, Curt.: [[iter]] pedestre, terrestre, [[Landweg]], Caes. u. Liv. (zB. pedestria itinera concisa aestuariis, Caes.: itinere pedestri petere Syriam, Liv.: itinere terrestri petere Thessaliam, Liv.): itinera devia, Cic.: erant [[omnino]] itinera [[duo]], Caes.: itinera intercludere, Caes.: [[iter]] facere ([[bahnen]]), Liv. (versch. v. [[iter]] facere [[oben]] no. I, A, 2, a). – refertis itineribus (Gassen der [[Stadt]]) agrestium turbā, Liv. – v. [[Weg]] zu [[Wasser]], [[iter]], quā meant navigia, Curt. – 2) übtr., der [[Gang]] [[für]] Flüssigkeiten, itinera omni lateri piscinae dare, Colum.: [[iter]] urinae, die Harnröhre, Cels.<br />'''B)''' bildl., [[wie]] [[unser]] [[Weg]], [[Gang]], 1) im allg.: ut ([[occupatio]]) interrumpat [[iter]] amoris [[nostri]] et officii mei, unserer [[Liebe]] u. [[meiner]] [[Pflicht]] [[gegen]] dich den [[Weg]] versperre, Cic.: [[secretum]] [[iter]] (verborgener [[Pfad]]) et fallentis [[semita]] vitae, Hor.: insidiosum [[iter]] vitae, Sen.: [[quod]] vitae sectabor [[iter]]? [[Auson]].: senectae [[iter]] declive, Ov.: [[non]] instruendum illis [[iter]] ad bonam famam, [[sed]] [[non]] deserendum, Plin. pan.: [[iter]] pronum (gebahnten [[Weg]]) ad honores... relicturus, Plin. ep.: [[recto]] itinere lapsi [[plerumque]] divertunt, Quint. – 2) insbes.: a) der [[Gang]], [[Verlauf]], den etw. nimmt, itinera flexusque rerum publicarum (im Verfassungsleben [[des]] Staates), Cic. de rep. 2, 45. – b) [[wie]] [[unser]] [[Weg]], [[Mittel]] und Wege, [[Methode]], Verfahrungsweise, [[Art]] und [[Weise]] u. dgl., [[duo]] itinera audendi, Tac.: [[fortuna]] [[salutis]] (zum [[Heil]]) monstrat [[iter]], Verg.: naturam [[suo]] quodam itinere ad [[ultimum]] pervenire, Cic.: patiamur, illum [[ire]] nostris itineribus, unsere Wege einschlage, unsere [[Art]] und [[Weise]] nachahme, Cic.: novis et exquisitis eloquentiae itineribus [[opus]] est, per [[quae]] etc., Tac. dial. – / Archaist. Nomin. [[itiner]], Enn. fr. scen. 336. Acc. tr. 457 u. 500. Pacuv. tr. 121 u.a. Plaut. merc. 911. Lucr. 6, 339. [[Varro]] [[sat]]. Men. 421. Mart. Cap. 9. § 897. Iul. Hyg. [[bei]] [[Charis]]. 134, 20. Manil. 1, 88: archaist. Genet. iteris, Naev. tr. 38. Acc. tr. 627. Iul. Hyg. [[bei]] [[Charis]]. 134, 14: Abl. [[itere]], Acc. tr. 499. Lucr. 5, 651. [[Varro]] [[sat]]. Men. 79. Iul. Hyg. [[bei]] [[Charis]]. 134, 14. – Genet. [[auch]] iteneris u. Dat. iteneri geschr., Corp. inscr. Lat. 1, 200. lin. 26 u. 5, 1622.
|georg=iter, itineris, n. (zu [[ire]]), I) das [[Gehen]] = der [[Weg]], [[Gang]], den [[man]] [[nach]] einem Orte macht, A) eig. u. übtr.: 1) im allg.: [[iter]] hāc habui, [[ich]] habe [[einen]] [[Gang]] [[hierher]], Ter.: [[iter]] [[illi]] saepius in [[forum]], er ging [[häufig]] aufs F., Plin. pan.: dicam in itinere, [[unterwegs]], Ter.: [[iter]] pergere, Ter.: in diversum [[iter]] equi concitati, Liv.: itinera egressusque (Gänge u. Wege, Tritte u. Schritte) [[eius]] explorare Sall. – 2) insbes.: a) die [[Reise]], Fahrt, der [[Marsch]], [[iter]] pedestre, [[Landreise]] (Ggstz. [[iter]] maritimum), Suet., Iustin. u. Apul. (versch. [[von]] no. II, A, 1, b): ad [[iter]] se parare od. comparare, Liv.: committere se itineri, Cic.: [[iter]] ingredi, Cic., od. inire, Curt.: [[iter]] habere, s. [[habeo]](no. II, A, 5): [[iter]] [[tenere]], s. [[teneo]](no. I, B, 2, b): [[iter]] facere, Cic. (versch. v. [[unten]] no. II, A, 1, b): [[iter]] unā facere, [[iter]] pedibus facere, Cic.: [[iter]] terrestre ([[Landreise]]) facere, Iustin.: a [[Massilia]] [[Gesoriacum]] [[usque]] pedestri itinere confecto, Suet.: [[iter]] facere in Apuliam, Cic.: [[iter]] per Epirum facere, Cic.: [[inter]] [[Altinum]] [[atque]] Concordiam [[iter]] faciens, Aur. Vict. – [[iter]] vertere, kehrt [[machen]], [[umkehren]], Tac. – in itinere, [[auf]] der R., [[auf]] dem M., [[unterwegs]], Caes. u.a.: u. so bl. itinere, Liv.: ex itinere, vom M. aus, [[unmittelbar]] [[auf]] dem M., [[unterwegs]], Caes. u.a. – b) die [[Reise]], der [[Marsch]] [[als]] Wegstrecke, Wegmaß, [[abesse]] [[iter]] [[unius]] diei, eine [[Tagereise]], Caes.: [[iter]] paucorum dierum, [[einige]] Tagereisen, Caes.: [[latitudo]] (Hercyniae silvae) [[novem]] dierum [[iter]] expedito patet, [[sie]] erstreckt [[sich]] [[neun]] Tagereisen, Caes. – magnis itineribus contendere, in starken Märschen (Tagemärschen), Caes.: modicis itineribus [[agmen]] [[exercitus]] ducere, Curt. – 3) übtr., der [[Lauf]] eines Flusses, amnes [[iter]], [[quod]] coeperunt, percurrunt, Curt. 5, 1 (2), 13. – 4) meton.: a) das [[Recht]], wo zu [[gehen]], der freie [[Durchgang]] ([[für]] Personen), Cic. Caecin. 74; vgl. Ulp. dig. 8, 3, 1. § 1. Paul. u. Modestin. dig. 8, 3, 7 u. 12. – b) die [[Erlaubnis]], wo zu [[gehen]], negat se posse [[iter]] [[ulli]] per provinciam dare, den [[Durchgang]] [[gestatten]], Caes. b. G. 1, 8, 3.<br />'''B)''' bildl.: [[defessus]] labore [[atque]] itinere disputationis, Cic.: pergere [[iter]] ambitione ac periculis vacuum, [[einen]] [[von]] E. und G. [[freien]] [[Wandel]] [[verfolgen]], Tac.: unum ad potentiam [[iter]], Tac. – [[iter]] huius sermonis [[quod]] sit, vides, welchen [[Gang]] unsere [[Unterredung]] nimmt, Cic.<br />'''II)''' [[konkret]] = [[via]], der [[Weg]], [[Gang]], der [[nach]] einem Orte hingeht, A) eig. u. übtr.: 1) eig.: a) in Häusern = [[Eingang]] in [[ein]] [[Zimmer]] usw., Vitr.: supercilia itinerum, Vitr.: itinera versurarum, Vitr. – b) im Freien = [[Weg]], [[Straße]], [[iter]] [[angustum]] et [[difficile]], Caes.: [[iter]] callium od. per calles, Gebirgspfad, Curt.: [[iter]] pedestre, terrestre, [[Landweg]], Caes. u. Liv. (zB. pedestria itinera concisa aestuariis, Caes.: itinere pedestri petere Syriam, Liv.: itinere terrestri petere Thessaliam, Liv.): itinera devia, Cic.: erant [[omnino]] itinera [[duo]], Caes.: itinera intercludere, Caes.: [[iter]] facere ([[bahnen]]), Liv. (versch. v. [[iter]] facere [[oben]] no. I, A, 2, a). – refertis itineribus (Gassen der [[Stadt]]) agrestium turbā, Liv. – v. [[Weg]] zu [[Wasser]], [[iter]], quā meant navigia, Curt. – 2) übtr., der [[Gang]] [[für]] Flüssigkeiten, itinera omni lateri piscinae dare, Colum.: [[iter]] urinae, die Harnröhre, Cels.<br />'''B)''' bildl., [[wie]] [[unser]] [[Weg]], [[Gang]], 1) im allg.: ut ([[occupatio]]) interrumpat [[iter]] amoris [[nostri]] et officii mei, unserer [[Liebe]] u. [[meiner]] [[Pflicht]] [[gegen]] dich den [[Weg]] versperre, Cic.: [[secretum]] [[iter]] (verborgener [[Pfad]]) et fallentis [[semita]] vitae, Hor.: insidiosum [[iter]] vitae, Sen.: [[quod]] vitae sectabor [[iter]]? [[Auson]].: senectae [[iter]] declive, Ov.: [[non]] instruendum illis [[iter]] ad bonam famam, [[sed]] [[non]] deserendum, Plin. pan.: [[iter]] pronum (gebahnten [[Weg]]) ad honores... relicturus, Plin. ep.: [[recto]] itinere lapsi [[plerumque]] divertunt, Quint. – 2) insbes.: a) der [[Gang]], [[Verlauf]], den etw. nimmt, itinera flexusque rerum publicarum (im Verfassungsleben [[des]] Staates), Cic. de rep. 2, 45. – b) [[wie]] [[unser]] [[Weg]], [[Mittel]] und Wege, [[Methode]], Verfahrungsweise, [[Art]] und [[Weise]] u. dgl., [[duo]] itinera audendi, Tac.: [[fortuna]] [[salutis]] (zum [[Heil]]) monstrat [[iter]], Verg.: naturam [[suo]] quodam itinere ad [[ultimum]] pervenire, Cic.: patiamur, illum [[ire]] nostris itineribus, unsere Wege einschlage, unsere [[Art]] und [[Weise]] nachahme, Cic.: novis et exquisitis eloquentiae itineribus [[opus]] est, per [[quae]] etc., Tac. dial. – / Archaist. Nomin. [[itiner]], Enn. fr. scen. 336. Acc. tr. 457 u. 500. Pacuv. tr. 121 u.a. Plaut. merc. 911. Lucr. 6, 339. [[Varro]] [[sat]]. Men. 421. Mart. Cap. 9. § 897. Iul. Hyg. [[bei]] [[Charis]]. 134, 20. Manil. 1, 88: archaist. Genet. iteris, Naev. tr. 38. Acc. tr. 627. Iul. Hyg. [[bei]] [[Charis]]. 134, 14: Abl. [[itere]], Acc. tr. 499. Lucr. 5, 651. [[Varro]] [[sat]]. Men. 79. Iul. Hyg. [[bei]] [[Charis]]. 134, 14. – Genet. [[auch]] iteneris u. Dat. iteneri geschr., Corp. inscr. Lat. 1, 200. lin. 26 u. 5, 1622.
}}
{{LaEn
|lnetxt=iter itineris N N :: journey; road; passage, path; march [route magnum => forced march]
}}
}}