Anonymous

moleste: Difference between revisions

From LSJ
118 bytes added ,  28 February 2019
3
(3_8)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=molestē, Adv. ([[molestus]]), [[mit]] [[Beschwerde]], I) subj. = [[ungern]], [[mit]] [[Unbehagen]], [[mit]] Unwillen, [[moleste]] [[fero]], es tut od. ist mir [[leid]], es ist mir [[unangenehm]], es fällt mir [[schwer]] aufs [[Herz]], es [[betrübt]] mich, [[ich]] bedauere, [[ich]] nehme es [[übel]] u. dgl., absol., [[Varro]] u. Sen.: m. folg. Acc. u. Infin., te de praedio aviae exerceri [[moleste]] [[fero]], Cic.: [[non]] [[moleste]] [[fero]] [[eam]] necessitatem, [[quae]] [[mihi]] [[tecum]] est, notam [[esse]] [[quam]] plurimis, Cic. ep.: m. folg. si, zB. [[non]] [[moleste]] [[fero]] (es ist mir [[nicht]] [[unlieb]]), si etc., Cic.: m. folg. [[quod]] (daß), molestissime [[fero]], [[quod]] te [[ubi]] visurus sim [[nescio]], am allerverdrießlichsten ist mir die [[Ungewißheit]], wo [[ich]] dich zu [[sehen]] [[bekommen]] werde, Cic.: m. Acc., [[quoniam]] ea molestissime ferre (am schwersten [[tragen]]) debent, [[quae]] ipsorum culpā contracta sunt, est quiddam in [[hac]] re [[mihi]] molestius ferendum (muß mir schwerer aufs [[Herz]] [[fallen]]) [[quam]] [[tibi]], Cic. – [[moleste]] habebam, [[quod]] (daß) etc., Augustin. conf. 5, 6. – II) obj. = [[für]] [[andere]] [[beschwerlich]], [[lästig]], [[unangenehm]], [[peinlich]], amici m. seduli, Curt.: molestius ([[dringend]]) flagitare [[debitum]], Amm. – insbes., v. [[Gang]], v. der [[Rede]] usw., [[gezwungen]], [[steif]], [[geziert]], gekünstelt, [[mimice]] ac m. incedere, Catull.: m. scribere [[aut]] loqui, [[gezwungen]] u. dah. [[unverständlich]], [[August]]. b. Suet.: m. [[uti]] distinctionibus, Quint.: confabricari originem vocabuli [[nimis]] m. [[atque]] [[odiose]], Gell.
|georg=molestē, Adv. ([[molestus]]), [[mit]] [[Beschwerde]], I) subj. = [[ungern]], [[mit]] [[Unbehagen]], [[mit]] Unwillen, [[moleste]] [[fero]], es tut od. ist mir [[leid]], es ist mir [[unangenehm]], es fällt mir [[schwer]] aufs [[Herz]], es [[betrübt]] mich, [[ich]] bedauere, [[ich]] nehme es [[übel]] u. dgl., absol., [[Varro]] u. Sen.: m. folg. Acc. u. Infin., te de praedio aviae exerceri [[moleste]] [[fero]], Cic.: [[non]] [[moleste]] [[fero]] [[eam]] necessitatem, [[quae]] [[mihi]] [[tecum]] est, notam [[esse]] [[quam]] plurimis, Cic. ep.: m. folg. si, zB. [[non]] [[moleste]] [[fero]] (es ist mir [[nicht]] [[unlieb]]), si etc., Cic.: m. folg. [[quod]] (daß), molestissime [[fero]], [[quod]] te [[ubi]] visurus sim [[nescio]], am allerverdrießlichsten ist mir die [[Ungewißheit]], wo [[ich]] dich zu [[sehen]] [[bekommen]] werde, Cic.: m. Acc., [[quoniam]] ea molestissime ferre (am schwersten [[tragen]]) debent, [[quae]] ipsorum culpā contracta sunt, est quiddam in [[hac]] re [[mihi]] molestius ferendum (muß mir schwerer aufs [[Herz]] [[fallen]]) [[quam]] [[tibi]], Cic. – [[moleste]] habebam, [[quod]] (daß) etc., Augustin. conf. 5, 6. – II) obj. = [[für]] [[andere]] [[beschwerlich]], [[lästig]], [[unangenehm]], [[peinlich]], amici m. seduli, Curt.: molestius ([[dringend]]) flagitare [[debitum]], Amm. – insbes., v. [[Gang]], v. der [[Rede]] usw., [[gezwungen]], [[steif]], [[geziert]], gekünstelt, [[mimice]] ac m. incedere, Catull.: m. scribere [[aut]] loqui, [[gezwungen]] u. dah. [[unverständlich]], [[August]]. b. Suet.: m. [[uti]] distinctionibus, Quint.: confabricari originem vocabuli [[nimis]] m. [[atque]] [[odiose]], Gell.
}}
{{LaEn
|lnetxt=moleste molestius, molestissime ADV :: annoyingly; in a vexing/annoying/distressing/tiresome manner
}}
}}